mezclar
Es como si se hubieran mezclado las piezas de un rompecabezas. | It's like all the pieces of the puzzle just shifted around. |
Notarías rapidamente la diferencia si es que hubieran mezclado los lugares. | You would notice the difference immediately had they mixed them. |
Era como si el sol, la luna y las estrellas se hubieran mezclado en tiempos remotos, para disolverse en una luminosidad eterna. | It was as if the sun, the moon, the stars, had been molten together ages ago and had dissolved into some ultimate, eternal luminescence. |
Se hubieran mezclado libremente con los hombres rojos si éstos no hubieran estado tan alejados en las Américas, y estaban favorablemente dispuestos hacia los hombres amarillos, pero también era difícil acceder a ellos en la lejana Asia. | They would have mixed freely with the red man had he not been far removed in the Americas, and they were kindly disposed toward the yellow man, but he was likewise difficult of access in faraway Asia. |
Éstos se hubieran mezclado libremente con el hombre rojo si no hubiere estado éste tan alejado en las Américas, y estaban bien dispuestos hacia el hombre amarillo, pero éste estaba del mismo modo difícilmente accesible en la remota Asia. | They would have mixed freely with the red man had he not been far removed in the Americas, and they were kindly disposed toward the yellow man, but he was likewise difficult of access in faraway Asia. |
Si se hubiera tenido en cuenta la «Ausfallhaftung», se hubieran mezclado, como ya se señaló en las Decisión de incoación, el papel del Estado federado de Burgenland como donante de ayuda estatal con el de vendedor del banco. | As stated in the opening decision, taking Ausfallhaftung into account would mix up the role of the Province of Burgenland as grantor of the aid and the role of the Province of Burgenland as seller of the bank. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!