En los velatorios, no es raro escuchar a alguien comentar con remordimiento que hubiera estado mejor si todas las flores en la habitación se hubieran mandado a las personas mientras estaban vivas, y es una gran verdad. | At wakes, it is not unusual to hear someone ruefully remark that all the flowers around the room might better have been sent to people while they are living, and that is very true. |
La mayoría de bufetes hubieran mandado una carta formal. | Most firms would have sent a form letter. |
Después de una o dos misiones, Estaba deseando que hubieran mandado unas cuantas personas inteligentes. | After one or two missions, I was wishing that they had sent a few intelligent people. |
Si lo hubiera hecho en este país, lo hubieran mandado a la carcel por 2000 años. | If he'd done that in this country, you'd be put in prison for 2,000 years. |
¿Y si nos hubieran mandado a otro sitio y no hubiéramos tenido el equipo? | What if we were called to another site and we didn't have our equipment. |
Ahora, si esta perfección no se pudiera alcanzar, los labios de la Verdad no lo hubieran mandado; cuyos mandamientos son siempre justos, y no gravosos, 1 Juan 5:3. | Now if this perfection is not attainable, the lip of Truth would not have commanded it; whose commands were ever just, and not grievous, 1 John 5:3. |
Si las naciones occidentales hubieran mandado un mensaje más fuerte y unificado a Sadam Husein desde el principio y hubieran mantenido su resolución, quizás hoy no tendríamos que estar estudiando la posibilidad de una intervención militar. | If the western nations had sent a stronger and more unified message to Saddam Hussein from the start and maintained their resolve, then perhaps we would not have to be contemplating military intervention today. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!