Resultados posibles:
hubiera sacado
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoyodel verbosacar.
hubiera sacado
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbosacar.

sacar

La verdad te hubiera sacado de la escuela.
The truth would have gotten you booted out of school.
Si no le hubiera sacado, esa mujer seguiría viva.
If I hadn't take him out, that woman would still be alive.
Parece que alguien te hubiera sacado del arroyo.
You look like someone dragged you out of the river.
Esto jamás habría pasado si yo no hubiera sacado a Howard de la cárcel.
This never would have happened if I hadn't gotten Howard out of prison.
Me hubiera sacado del testamento.
He would have written me out of his will.
Si yo te hubiera sacado, no me habrías ayudado a salir.
I boost you up, you'd have never come back for me.
Si te hubiera sacado antes, no habrías sufrido las quemaduras que tienes.
Had he pulled you out sooner, you might not have suffered the burns you did.
Y si usted lo hubiera sacado a él, ¿le dejarían a usted estar en el apartamento?
And if you had kicked him out would they have let you stay?
Si no hubiera sacado eso de mi pecho, habría estado estresado al día siguiente en el trabajo.
If I hadn't gotten this off my chest, I would've been stressed out the next day at work.
Respuesta: Si el establecimiento no hubiera sacado a Xanówkh de su canon de escrituras, no necesitarías preguntar.
A. If the establishment hadn't taken out Chanówkh from their canon, you wouldn't have to ask.
Si Matthew no me hubiera sacado, me habría ocurrido a mí lo mismo que le pasó a Geoffrey.
If Matthew hadn't taken me away, the same thing that's happened to Geoffrey would have happened to me.
Si Matthew no me hubiera sacado me habría ocurrido a mí lo mismo que le pasó a Geoffrey.
If Matthew hadn't taken me away, the same thing that's happened to Geoffrey would have happened to me.
La única razón por la cual escribiría eso, sería si hubiera sacado algo de ese armario.
Well, the only reason to write "fair trade"... is if he got into that locker and he took something out.
No, Si Guy no me hubiera sacado, probablemente habría luchado años antes de estar de acuerdo con él.
No, if Guy hadn't spelt it out, I'd have probably struggled on for years before I came to terms with it.
Si no hubiera sacado nada más de la guerra esa sonrisa que me dio habría sido más que suficiente.
And if I hadn't got anything more out of the war than that smile he gave me, I'd have been well repaid.
Y si la elección no existiera, simplemente él se hubiera sacado de encima la pregunta, considerándola ilógica e irrazonable.
And if there is no such thing as election, Paul could have simply brushed the question aside as illogical and unreasonable.
No puedo ni imaginarme cómo habría sido mi vida si mamá no me hubiera sacado de allí y me hubiese quedado en la ciudad.
I can't imagine what my life would've been like if mom hadn't sent me away, if I had stayed in the city.
No es como si le hubiera sacado de un edificio en llamas pero cuando le conseguí un trabajo, le debía un montón de dinero a mala gente.
It's not like I dragged him out of a burning building but when I got him the job, he owed a lot of money to some very bad people.
Si el Eterno los hubiera sacado sin el permiso del faraón, sería un ladrón y no respetaría el principio de autoridad que él mismo había establecido.
If the Eternal had taken them out without Pharaoh's permission, he would have been a thief and he would then have violated the principles of authority that he himself had established.
Todos los artículos perecederos que se envían llegan a siguiente día en un contenedor aislado especial que llegará a su puerta como si los hubiera sacado del congelador.
All Perishable Items Are Shipped Overnight in a special insulated container that will arrive at your door as if you just pulled them out of the freezer.
Palabra del día
el tema