Resultados posibles:
hubiera restablecido
hubiera restablecido
restablecer
En consecuencia, el 2 de agosto la UNMIK dictó una decisión ejecutiva por la que se suspendía temporalmente la aplicación de las decisiones de la Comisión hasta que se hubiera restablecido la unidad necesaria entre todas las partes interesadas. | Consequently, on 2 August, UNMIK issued an executive decision temporarily suspending the implementation of decisions of the Commission until the necessary unity among all stakeholders was re-established. |
Solo se lograría una estabilidad financiera razonable cuando se hubiera restablecido la confianza de los inversores. | Reasonable financial stability could be achieved only when investor confidence had been restored. |
El planteamiento de fondo era promulgar una constitución definitiva una vez que se hubiera restablecido la unidad de Alemania. | The idea was that a definitive constitution should only be adopted after Germany's reunification. |
Si los fondos eran insuficientes, estaba autorizado a ordenar a los apóstoles que volvieran a las redes hasta que la tesorería se hubiera restablecido. | If funds were insufficient, he was authorized to order the apostles back to their nets, until the treasury was replenished. |
El problema no lo plantearían los mega-acuerdos interregionales, pero sí el hecho que ellos pudieran concretarse sin que se hubiera restablecido la fortaleza y eficacia del sistema multilateral global. | The problem would not arise from the interregional mega agreements themselves but from the fact that they could be realized without having restored the strength and efficacy of the global multilateral system. |
Señaló que la aplicación inicial del programa se centraría en esos aspectos, y una vez que se hubiera restablecido la normalidad, comenzaría la aplicación de otros componentes del programa por país. | She pointed out that initial programme implementation would focus on those areas, and once normalcy was restored, implementation of other components of the country programme would be initiated. |
En realidad el problema principal no lo plantearían entonces los mega-acuerdos interregionales, pero sí el hecho que ellos pudieran concretarse sin que se hubiera restablecido la fortaleza y eficacia del sistema multilateral global. | Actually, the problem would not derive from the mega interregional agreements themselves but from the fact that they could be realized without having restored the strength and efficacy of the global multilateral system. |
A pesar de las dudas expresadas por la Comisión al incoar el procedimiento de investigación formal, Alemania no presentó información que probara que las garantías se habían basado en un plan de reestructuración sólido que hubiera restablecido la viabilidad del grupo. | Despite the doubts raised by the Commission when initiating the formal investigation procedure, Germany did not provide any information to show that the guarantees had been based on a sound restructuring plan that would have restored the group's viability. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!