Resultados posibles:
Bueno, estoy seguro que no tendrían tan buen sabor si no hubiera probado tu comida primero. | Oh, well, I'm sure they wouldn't have tasted nearly as good if I hadn't tried your food first. |
Pero si no hubiera probado el kakigôri aquel día ni Koji ni yo estaríamos aquí ahora. | But if I hadn't experienced the shaved ice that day, I don't think Koji and I would be here now. |
El maestro de ceremonias se dio cuenta de que éste era el mejor vino que alguna vez hubiera probado. | The master of ceremonies found the wine better than anything he had ever tasted before! |
Esto fue como un sueño y sus golosinas sabían tan fabulosas y únicas que nadie jamás hubiera probado nada similar en el pasado: cada cual devino extremadamente excitado y se marchó a casa plenamente satisfecho con una cara brillante sonriente. | This was like a dream and his sweets tasted so really fabulous and unique that nobody had ever had anything similar in the past: everybody became extremely excited and went home fully satisfied with a brilliant smiling face. |
No diría lo mismo si lo hubiera probado. | You wouldn't say that if you'd tasted it. |
Si hubiera probado una vez más, hubiera tenido éxito. | Had he tried it once more, he would have succeeded in it. |
Es como si ninguno lo hubiera probado. | It's like none of them ever tried it. |
Erie hubiera probado vuestro argumento. | Erie would have proved your point. |
Sí, si las hubiera probado, pero solo los fines de semana. | Yeah, I think she would if she ever tried one, but only on weekends. |
¿Y qué hubiera probado eso? | And what would that have proven? |
Todo esto no pesaría hoy si la investigación se hubiera probado sólida. | None of this would matter today if the investigation had come up with solid evidence. |
Pero no lo sabría si no lo hubiera probado. | But I can say that because I tried it |
Si el relato de Clarke fuera falso, ya se hubiera probado a través de la grabación de la videoconferencia. | Clarke's account, if false, could have been proven wrong by the videoconference tape. |
De hecho, los primeros caballos llegaron a Puerto Rico siglos antes de que ningún caballo hubiera probado el legendario pasto de Kentucky. | Indeed, the first horses were introduced to Puerto Rico centuries before any horse tasted Kentucky bluegrass. |
Para mí, nada parecido a otro vino que hubiera probado antes y que desde luego me gustó mucho. | For me, a wine like nothing I had ever tasted before and that I certainly enjoyed a lot. |
Tomé una trozo de mi bistec y me supo mejor que cualquier otro bistec que hubiera probado antes. | I took a bite of my steak and it tasted better than any steak I had ever eaten. |
Louise no tenía nada que probarle a George que no hubiera probado muchas veces antes en los años que estudiaron juntos. | Louise did not have to prove anything to George she had not already proven dozens of times in the years they studied together. |
Pero, lo que sí quiero decir de ese extremadamente irregular proceso judicial es que el señor Bosch no fue declarado inocente porque hubiera probado su inocencia. | But what I do want to say about this extremely irregular trial is that Mr. Bosch was not found guilty because he had proved his innocence. |
Ha sido un subidón para su autoestima, y ha sido capaz de descubrir nuevos métodos de darse placer a sí misma que seguramente nunca hubiera probado. | It's been a real confidence booster, and she's been able to discover new methods of self-pleasuring that she might never have tried otherwise. |
En estos casos, el portavoz actúa como un consumidor que hubiera probado el producto, que tiene conocimiento de él y lo recomienda con convencimiento a su audiencia. | In these cases, the spokesperson acts as a consumer who has tested the product, has knowledge of it and recommends it with conviction to the audience. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!