Resultados posibles:
hubiera concluido
-I had concluded
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoyodel verboconcluir.
hubiera concluido
-he/she/you had concluded
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboconcluir.

concluir

En caso de que la investigación no se hubiera concluido en los plazos citados, las medidas:
If the investigation is not completed within the above deadlines, the measures shall:
Oh, sé que hay quienes están diciendo, cielos, desearía que esto hubiera concluido ayer.
Oh, I know there are some who are saying, gosh, I wish this ended yesterday.
Juro que habría estado en camino para ser el próximo MasterChef si no hubiera concluido mi título de ingeniero.
I swear I would have been on the journey to be the next MasterChef if I had not completed my engineering degree.
Por otra parte, la atención de las necesidades de conocimientos técnicos especializados no podía aplazarse hasta que hubiera concluido el proceso ordinario de contratación.
In addition, filling the needs for technical expertise could not be delayed until completion of the regular recruitment process.
También realiza algunas comprobaciones de integridad del sistema de enlaces de Zator, borrando los que quedaran descolgados porque algún proceso de borrado de datos no hubiera concluido satisfactoriamente.
Also performs an integrity checks of the Zator's link system, erasing those elements that stay dangled because some deleting process had not completed satisfactorily.
Inmediatamente después de que la fiscalía hubiera concluido sus argumentos, el juez falló que la fiscalía no había comprobado los elementos de conducta escandalosa y otorgó una orden de desestimación del juicio.
Right after the prosecution rested its case, the judge ruled that prosecutors had not proven the elements of disorderly conduct and granted a trial order of dismissal.
Una vez que cada programa hubiera concluido dicha actividad, el UNITAR estaría en condiciones de definir mejor sus ventajas como institución, sus insuficiencias y sus oportunidades, y de establecer sus objetivos a mediano plazo.
Upon completion of the exercise by each programme, UNITAR would be able to identify better its institutional strengths, gaps and opportunities and to establish its midterm objectives.
Si a Elí no se le hubiera dado la oportunidad de saber que ciertamente era el Señor quien le hablaba al joven, entonces fácilmente hubiera concluido que Samuel armaba complot en contra de los hijos de Elí.
Had Eli not been given the opportunity to know for certain that the Lord talked to the child, he then could have easily concluded that Samuel was conniving against the sons of Eli.
Esas delegaciones opinaron que el hecho de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos hubiera concluido su Informe Técnico sobre Residuos Espaciales (el Informe Rex) constituía una base sólida para el examen de las normas jurídicas internacionales vigentes.
Those delegations were of the view that the completion by the Scientific and Technical Subcommittee of its Technical Report on Space Debris (the Rex Report) provided a sufficient basis for such a review of existing international legal norms.
Los Estados Partes felicitaron al OIEA con motivo de su quincuagésimo aniversario, y acogieron con beneplácito la labor realizada por el Organismo para reforzar las salvaguardias y que hubiera concluido el marco conceptual para salvaguardias integradas, así como las medidas adoptadas en pro de su aplicación.
States parties congratulated IAEA on its fiftieth anniversary and welcomed the efforts of the Agency in strengthening safeguards and its completion of the conceptual framework for integrated safeguards, as well as the steps taken towards their application.
Si, en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, un Estado miembro ya hubiera concluido las negociaciones pero todavía no hubiera celebrado el acuerdo, serán aplicables el artículo 3, el artículo 8, apartados 2 a 4, y el artículo 9.
Where, at the time of entry into force of this Regulation, a Member State has already completed the negotiations but has not yet concluded the agreement, Article 3, Article 8(2) to (4) and Article 9 shall apply.
¿Por qué se anunció el rechazo de «Tremonti-Bis» sin que hubiera concluido la consulta interdepartamental?
Why was the rejection of ‘Tremonti-Bis’ announced without the interdepartmental consultation having been completed?
Si Tamir fuera blanco, eso es exactamente lo que cualquiera hubiera concluido, un niño jugando.
If Tamir were white, that is exactly what anyone would have seen, ordinary child's play.
Las delegaciones celebraron que hubiera concluido el proceso de selección y felicitaron al Sr. Servansing por su nombramiento.
Delegations welcomed the completion of the selection process and congratulated Mr Servansing on his appointment.
Basado en estas observaciones, el explorador espacial hubiera concluido que no existía vida en la Tierra.
Based on these observations, the space travelers might well have concluded that there was no life on Earth.
En dicho caso, el nombre de dominio quedará bloqueado hasta que el procedimiento de resolución de la controversia hubiera concluido.
In that case, the domain name will be blocked until the revocation procedure is concluded.
Esta decisión estaba motivada en las sucesivas comunicaciones escritas que daban a entender que se hubiera concluido un contrato.
This decision was based on subsequent written communications that allegedly referred to the conclusion of a contract.
El tamaño final del edificio se conocería una vez que se hubiera concluido el proceso de planificación y diseño.
The final size of the building would be known once the design and planning process had been completed.
(EN) Estamos hablando como si el debate hubiera concluido y la amenaza de calentamiento global catastrófico fuera real.
We are speaking as though the debate is over, and the threat of catastrophic global warming is real.
El Grupo de Trabajo convino en reexaminar la cuestión una vez que hubiera concluido su primer análisis de las disposiciones revisadas.
The Working Group agreed to revisit the issue after it had completed its first review of the revised provisions.
Palabra del día
permitirse