Resultados posibles:
hubiera anunciado
-I had announced
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoyodel verboanunciar.
hubiera anunciado
-he/she/you had announced
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboanunciar.

anunciar

Pedro Geiger, que se sentaba en la primera fila, hizo a Rosner una pregunta aunque hubiera anunciado previamente que las preguntas debían ser sostenidas hasta que todos los altavoces fueran acabados.
Pedro Geiger, who was sitting in the front row, asked Rosner a question although I had previously announced that questions were to be held until all speakers were finished.
Eso sería como si Argentina hubiera anunciado la devaluación de su moneda con 12 meses de antelación.
That would be equivalent to Argentina announcing a devaluation 12 months in advance.
Si pensara que mis posibilidades son muy limitadas no hubiera anunciado aquí mi intención de hacerlo.
If I expected my chances to be very limited I would not have announced my intention here.
Será confuso pero rápido, pero mucho menos sucio o desordenado que si se hubiera anunciado NESARA hace unos pocos años como fue nuestra primera intención.
It will be messy but quick, but much less messy than if NESARA had been announced at our first intention a few years ago.
Después de que el presidente Trump hubiera anunciado nuevas tarifas en importaciones de aluminio y acero, el mercado global ha surgido con preocupaciones sobre una presunta guerra comercial ¿De qué se trata?
After President Trump announced new tariffs on imports of aluminum and steel, the global market has emerged with concerns about an alleged trade war. What is it about?
Por ejemplo, si Obama hubiera anunciado la presencia cierta del Planeta X cerca del Sol el primer día de asumir en el cargo, la elite habría reaccionado con gran fuerza.
For instance, if Obama were to have announced the certain presence of Planet X near the Sun when he first took office, the elite would have reacted strongly.
Si Italia hubiera anunciado que no deseaba participar, es improbable que se le dijera que de conformidad con el Tratado de Maastricht se requería legalmente su participación.
If Italy had announced that they did not wish to join, it is unlikely that they would have been told that the terms of the Maastricht Treaty legally necessitated their membership.
Anterior a esto, si NESARA se hubiera anunciado hace más de un año, iba a haber presiones políticas y económicas aplicadas a países resistentes para alentarlos a hacer cambios similares.
Prior to this, had NESARA been announced over a year ago, there was going to be economic and political pressures applied to resistant countries to encourage them making similar changes.
En Rumanía, 2016 acabó sin ninguna inauguración de un tramo de autopista aunque se hubiera anunciado la inauguración de unos 18 kilómetros.
In 2016 no progress whatsoever was made in Romania as far as motorway construction was concerned, although it had been initially announced that 18 kms of motorway would be in service.
Article La arremetida de las elites empresariales y de la oposición contra la política comercial de Bolivia con la UE fue tan sonada que parecía que el país hubiera anunciado el fin del comercio exterior.
Article The backlash from business and the opposition against Bolivia's trade policy with the EU was shrill enough to suggest that Bolivia had announced the end of external trade.
Se afirmó que aunque una de las mayores cadenas de venta de calzado al por menor hubiera anunciado unos beneficios récord en 2008, se trataba de una excepción, pues los pequeños minoristas pasaban por una situación muy difícil.
It was argued that although one of the largest shoe retail chains reported record profits in 2008, this is the exception to the rule and smaller retailers suffer severely.
Se llegó así sin resultados satisfactorios a la improbable fecha del 15 de septiembre -fiestas patrias centroamericanas- no sin que, con cierta antelación, alvaro de Soto hubiera anunciado precisamente esa improbabilidad de llegar a acuerdos en el plazo acordado.
Thus, the improbable date of September 15 came and went with no concrete results. It is worth noting that De Soto himself had alluded to the improbability of this date.
Sin que se hubiera anunciado una extensión, una tregua humanitaria de cinco días en Yemen terminó la noche del domingo, con organizaciones civiles y de asistencia preguntándose si se reanudarían los ataques aéreos de la coalición encabezada por Arabia Saudí contra rebeldes chiíes.
Without being announced a prolongation, a humanitarian truce of five days in Yemen ended on Sunday´s night, along with the civilian and aid organizations wondering if the coalition air raids, led by Saudi Arabia, would resume against the Shiite rebels.
Palabra del día
el mago