hubiésemos querido
- Ejemplos
Igualmente, el progreso no ha sido tan veloz como hubiésemos querido. | But progress has not been fast enough. |
Sin embargo, la primera Presidencia checa probablemente no ocupará el espacio que todos hubiésemos querido en los libros de historia. | However, the first Czech Presidency will probably not take the place in the history books that we had all hoped it would. |
Creo, señor Presidente, que si los jóvenes europeos, como todos hubiésemos querido, se hubieran quedado hasta este momento, habrían comprendido que se trata de juegos y juguetes pero, ¡ay!, en un contexto bastante complicado desde el punto de vista técnico. | I think, Mr President, that if, as we had all hoped, our young Europeans had waited until now, they might perhaps have understood that we were discussing games and toys, albeit, I regret to say, in rather complicated technical terms. |
Ese es el resultado que todos hubiésemos querido. | That is the result that we would all have liked. |
Aunque hubiésemos querido más, esto es asombroso. | While we would have loved more, this is still awesome. |
Fue duro, no tuvimos la oportunidad de jugar mucho juntas como hubiésemos querido. | It was tough, we didn't get to play together as much as both of us wanted. |
Algunos de los que pudimos contemplar más de cerca de lo que hubiésemos querido son los mosquitos. | Some who we could look more closely than we want are mosquitoes. |
No podría haber hecho otra cosa incluso si ambos lo hubiésemos querido, porque acabé antes. | I couldn't have done anything else even if we both wanted to, because I finished early. |
El plan no es todo lo que nosotros hubiésemos querido, pero no lo sabremos si no nos comprometemos. | The plan was not everything we all might have wanted. |
Y si hubiésemos querido estar fuertes y sanos nos hubiéramos agenciado una estática y unas pesas. | And if we wanted to be fit, we would have bought a static bike and some weights. |
La televisión está llena de gente que ha hecho lo que nosotros hubiésemos querido, pero nunca conseguimos hacer. | TV is full of people who do what we wished to do, but never got to. |
Varios países, incluso el mío, hubiésemos querido que se alcanzaran mayores progresos, como por ejemplo un mecanismo independiente de revisión. | Several countries, including Argentina, would have liked greater progress as regards an independent revision mechanism, for example. |
No obstante aunque hubiésemos querido más apoyo y solidaridad de los hombres y gobiernos de buena voluntad, los aceptamos pues nuestro pueblo sufre. | Although we had wanted more support and solidarity from the men and governments of good will, we accepted because our people suffer. |
Este es un caso sensible, pero ¿realmente podemos afirmar que hubiésemos querido o esperado que la Comisión actuase de forma distinta? | This is a sensitive issue, but can we really claim that we would have wanted or expected the Commission to act in a different way? |
En definitiva, constatamos los avances, la buena gestión de la Presidencia española, pero hubiésemos querido celebrar "más Europa" al hacer este balance. | In short, we note the progress and good management of the Spanish Presidency, but we would have liked to celebrate 'more Europe? when making this assessment. |
Este es un tema que ha despertado gran interés fuera del Consejo y no aparece reflejado en el informe de la manera adecuada como hubiésemos querido. | This issue has sparked great interest beyond the Council, but it is not adequately reflected in the report, as we might have wished. |
Es como si una muestra de los diferentes momentos vividos, y de aquellos que hubiésemos querido vivir, se hiciesen presentes en nuestra memoria. | It is as though a sample of the different moments we have lived and those we would like to have lived make themselves present in our memories. |
De vez en cuando podemos buscar la dirección del Señor, y aún, si nuestras experiencias no son como nosotros hubiésemos querido, podríamos estar inclinados a dudar. | At times we may seek the Lord's guidance, and yet, if our experiences are not such as we would prefer, we would be inclined to doubt. |
Sin embargo, fuimos muchos los que hubiésemos querido llegar aún más lejos en los asuntos de carácter social y en el tercer pilar. | However, I myself - and many others like me - had hoped that we would have got further in respect of social matters and the third pillar. |
No es, evidentemente, el texto que algunos hubiésemos querido, pero yo diría que es aceptable en su conjunto tras las modificaciones que ha sufrido en el proceso parlamentario. | Obviously this is not the text that some of us wanted, but I would say that it is broadly acceptable as amended during its progress through Parliament. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!