hoy nos vemos

En el mundo de hoy nos vemos obligados a percibir mucha información y, además, tenemos que seleccionarla ya que no somos capaces de recordarlo todo y, además, procesarlo.
In the modern world we have to receive and quickly select lots of information, as it is impossible to remember and process all of it.
A raíz de estos terribles sucesos, hoy nos vemos obligados a imponer nuevas normas y sin duda aumentar el coste del transporte marítimo de mercancías peligrosas.
As a result of these terrible events we are today to set new standards and doubtless increase the cost of transporting dangerous goods by sea.
Si bien el Consejo de Seguridad subrayó esta necesidad con claridad en nuestro comunicado de prensa de 18 de julio, hoy nos vemos en la obligación moral e institucional de exigir que así sea.
Although the Security Council underscored that need clearly in its press communiqué of 18 July, today we find ourselves morally and institutionally compelled to demand the same.
Hace apenas un mes nuestro Parlamento se congratulaba por el lanzamiento del Año Europeo contra el Racismo y la Xenofobia, y hoy nos vemos obligados a tratar de nuevo de este tema en el debate de actualidad.
Only a month ago we were congratulating ourselves on the launch of European Year against Racism and Xenophobia, and today we find ourselves obliged to deal with this matter again in topical debate.
Si bien en el siglo que termina la principal tarea de la civilización humana fue la supervivencia, hoy nos vemos ante problemas notablemente más difíciles y variados en lo que respecta a su ámbito y su orientación.
While in the past century human civilization's main task was that of survival, today we are confronted with significantly more difficult problems which are much more varied in terms of their scope and orientation.
Por desgracia, la propuesta de la Comisión Prodi no atinó ni en los motivos ni en los contenidos, por lo que este Parlamento hubo de reescribir esas dos directivas, igual que hoy nos vemos obligados a reescribir también la directiva que estamos examinando.
Unfortunately, the Prodi Commission’s proposal incorporated neither the reasoning nor the content that made Parliament have to rewrite the two directives, just as today we are being forced to rewrite the directive we are examining.
En un momento en el que deberíamos celebrar que finalmente se había instaurado un proceso democrático, hoy nos vemos obligados, una vez más, a condenar a este país, en el que deberían respetarse, entre otros, los derechos humanos y la libertad de expresión.
At a time when we should have been able to rejoice at seeing such a process finally implemented, we are once again forced today to condemn this country, in which there should be human rights and freedom of expression, among other things.
Hoy nos vemos enfrentados con muchos campos de fuerza negativa.
Today we are dealing with many negative power fields.
Hoy nos vemos y rezamos.
Today we are meeting and praying.
Hoy nos vemos obligados a señalar que no muchas de estas promesas se han cumplido realmente.
Today, we are forced to observe that not many of these promises have actually been fulfilled.
Hoy nos vemos obligados a tomar la decisión por sorteo y dejarlo en manos de un notario público, si queremos que cada diputado tenga las mismas oportunidades de ser elegido para su puesto.
Today, the fact is that we would have to leave it to the drawing of lots by the notary public for all Members to have the same chance of being elected to your post.
Hoy nos vemos en el restaurante. - ¡Perfecto!
We'll meet today at the restaurant. - Great!
Hoy nos vemos, ¿no? - Sí, a las tres.
We'll see each other today, won't we? - Yes, at three.
Palabra del día
disfrazarse