how silly

That man had dominion over all of life, over all of the Earth herself, to do with as he pleased. Oh, how silly their stories were.
Que el hombre tenía excedente todo del dominio con de la vida, sobre toda la tierra misma, para la satisfacción del hombre.Oh, cómo eran de tontas sus historias.
When the boys saw, with sorrow, that the rocks were melting in the street, Tom puffed out his chest and decided to show the others that he was the smartest: - See how silly you are?
Cuando los chicos vieron con tristeza que las piedras se derretían en la calle, Toninho hinchó el pecho y decidió mostrar a los otros que él era el más experto: — ¿Entonces visteis como vosotros sois tontos?
So it doesn't matter how silly the words are.
Así que no importa lo ridículo que suenen las palabras.
You have no idea how silly that sounds coming from you.
No tienes idea de lo cínico que suena eso viniendo de ti.
Try to answer the question, no matter how silly it might seem.
Tratamos de responder a la pregunta, sin importar lo tonta que nos parezca.
This reveals how silly we are. I am not blaming anybody.
Esto revela cuan ridículos somos. No es que critique a nadie.
I think that's a useful image to see how silly it is.
Creo que ésta es una imagen muy útil para ver lo absurdo que resulta.
Suddenly you realize how silly you look and how futile your scolding is.
De repente te das cuenta de lo tonta que se ve y lo inútil es su reprimenda.
Brainstorming, or rapid noting of alternatives no matter how silly, is an excellent discovery process.
Reunión creativa, ó anotación rápida de alternativas no importa cuan tonta sea, es un excelente proceso de descubrimiento.
But look how silly I am; what use would it be if you can't take it away.
Pero mire qué tonta soy, para qué le sirve si no se lo puede llevar.
The first striking thing that one notices when reading the Epic of Gilgamesh is how silly the story is.
La primera cosa espectacular que uno nota cuando lee la Epopeya de Gilgamesh es cuan tonta es la historia.
By spending time together, he or she might start realizing how silly it is not to hang out more often.
Al compartir tiempo estando juntos, él podrá empezar a darse cuenta de lo absurdo que es no pasar más tiempo contigo.
The Thames is the central showcase for a dazzling New Year's fireworks display The Christmas Pudding Race proves just how silly Londoners can get–for the sake of a great cause, of course.
El Támesis es el escaparate principal de los deslumbrantes fuegos artificiales de Año Nuevo La Christmas Pudding Race es la prueba de las tonterías que pueden llegar a hacer los londinenses, por una buena causa, claro.
I don't know if she realizes how silly her questions were.
No sé si se da cuenta de lo tontas que eran las preguntas que hacía.
How silly can we become in order to justify ourselves.
Que tontos podemos llegar a ser para así justificarnos a nosotros mismos.
How silly they are to believe so!
¡Cuán absurdos son por creer eso!
How silly is that?!
¿Qué tontería es eso?
How silly it was of us who feared this monstrous ObamaCare dragon which we were afraid would devour us all; this dragon turns out to be only a monstrous paper tiger!
¡Qué gracioso fue para nosotros quienes temíamos que nos devorara este monstruoso dragón de ObamaCare; y resultó que este dragón es solo un monstruoso tigre de papel!
How silly of you to spoil a relationship because of a misunderstanding.
Qué tontería echar a perder una relación por un malentendido.
How silly of me!
¡Qué zonzo soy!
Palabra del día
el guion