how naive
- Ejemplos
And, yes, I know how naive that sounds. | Y, sí, sé que parezco muy ingenua. |
Honestly, Mom, how naive are you? | De verdad, mamá, ¿cómo eres tan ingenua? |
How naive are you? | ¿Cómo eres tan ingenua? |
How naive you sound. | ¿Cómo puedes ser tan ingenuo? |
Do you have any idea how naive that sounds? | ¿Tienes idea de lo ingenuo que suena eso? |
You know how naive farmers are. | Sabes lo ingenuos que son los granjeros. |
Looking back, I hear how naive I sounded but Skitch said I was sweet and refreshing. | Mirando hacia atrás, Oigo lo ingenua que sonaba pero Skitch dije que era dulce y refrescante. |
But it was only later that I realized how naive I was, and recognized what these people were really looking for. | Pero fue solo después que me di cuenta lo inocente que había sido, y pude ver lo que realmente esta gente estaba buscando. |
When I look back, I realize how naive I was. | Cuando miro atrás, me doy cuenta de lo ingenuo que era. |
How naive is that? | ¿Cómo de ingenuo es eso? |
How naive you are. | Qué ingenuo eres. |
How naive. | Qué ingenuo eres. |
How naive this Simas was a believer soldier! | Simas fue como puro soldado del creyente! |
How naive of me. | Qué ingenuo he sido. |
How naive do you have to be to believe that any human, or for that matter Hollywood fantasy character, is this powerful and capable? | ¿Cuán ingenuo hay que ser para creer que algún ser humano, o si se quiere un personaje de fantasía de Hollywood, sea tan poderoso y capaz? |
How naive we were when we thought that the West was going to provide a historic compensation for the East to counterbalance their exploiting and abandoning us quite a few times in history! | ¡Qué ingenuos que fuimos cuando pensamos que Occidente iba a compensar al Este por la explotación histórica y por habernos traicionado unas cuantas veces en la historia! |
How naïve and silly we are in our carnal wisdom and pride! | ¡Qué ingenuos y tontos somos nosotros en nuestra sabiduría carnal y orgullo! |
It became important to show how naïve the young president was regarding the impossibility of dealing with Iran. | Se hizo importante mostrar lo ingenuo que era el joven presidente ante la imposibilidad de negociar con Irán. |
Considering how naïve I really was at the time, I took his advice to heart. | Teniendo en cuenta lo ingenuo que era yo en ese momento, me tomé a pecho el consejo. |
But when I think back to how naïve my wife and I once were about the costs of raising children, I can't help wishing we'd been better prepared. | Pero cuando recuerdo lo inocentes que fuimos alguna vez mi esposa y yo con respecto a los costos que demanda la crianza de los hijos, no puedo evitar desear haber estado mejor preparados. |
