housing issues

Popularity
500+ learners.
There are multi-million programmes for integration and the resolution of housing issues.
Existen programas multimillonarios para la integración y para la resolución de problemas de vivienda.
Progress in relation to property and housing issues is also vital to promoting and facilitating returns.
Los progresos en las cuestiones de propiedad y vivienda son también esenciales para promover y facilitar los retornos.
The Government and the international community should develop a focused plan to address pressing land and housing issues.
El Gobierno y la comunidad internacional han de elaborar un plan concreto para abordar los problemas apremiantes de tierras y vivienda.
Our challenge at this special session is to create lasting momentum for action on housing issues.
El reto que enfrentamos en este período extraordinario de sesiones es crear un ímpetu duradero para actuar entorno a los temas de la vivienda.
Piedmont's special focus is on housing issues, keeping children in school, and serving Spanish-speaking clients.
El enfoque especial de Piedmont incluye los asuntos de vivienda, mantener a los/las niños/as en la escuela y atender a los/las clientes de habla español.
I certainly look forward to further cooperation with your Intergroup on urban and housing issues and I once again thank you very much for the discussion today.
Por supuesto que espero continuar cooperando con su Intergrupo de política urbana y vivienda y, una vez más, muchas gracias por el debate de hoy.
It's a natural human tendency to pay most attention to issues which are immediate and which affect us personally; affordable housing issues may not qualify on either count.
Es una tendencia natural humana prestar más atención a asuntos que sean inmediatos y nos afecten personalmente; la vivienda asequible puede no situarse en ninguno de los anteriores.
Join Habitat for Humanity on World Habitat Day, October 1, 2012, to raise awareness of housing issues in your community and around the world.
Únete a Hábitat para la Humanidad en el Día Mundial del Hábitat, 1 de octubre, 2012 para crear consciencia sobre los problemas de vivienda en su comunidad y alrededor del mundo.
International human rights treaty monitoring bodies have also applied the prohibition of discrimination and the principle of equality to housing issues.
Los órganos de supervisión establecidos en virtud de tratados internacionales de derechos humanos también han aplicado la prohibición de la discriminación y el principio de la igualdad a las cuestiones relativas a la vivienda.
In this sense stands out as priorities the labor and housing issues that are vital to our society in order to build a social force from the neighborhoods.
En este sentido se destaca como prioritarios el ámbito laboral y el de vivienda, que son aspectos vitales para nuestra sociedad a fin de construir una fuerza social desde los barrios.
A total of about 300 million dollars had been allocated to cover various areas relating to the Roma people, including gender, health, social and housing issues.
Se ha asignado un total de 300 millones de dólares para cubrir diversas esferas relacionadas con la población romaní, incluidas las cuestiones sociales, de género, de salud y de vivienda.
Community development corporations are nonprofit multi-purpose economic development organizations which serve primarily low-to-moderate-income people and which commonly become involved in local housing issues.
Las corporaciones de desarrollo comunitario son organizaciones de desarrollo multipropósito sin fines de lucro que sirven primariamente a gente de ingresos bajos a moderados y que comúnmente se involucran en asuntos locales de vivienda.
This notwithstanding, it must be kept in mind that almost all regions have introduced, on a regional basis, special laws on labour, education and housing issues for immigrant workers.
No obstante, debe tenerse presente que casi todas las regiones han promulgado, a nivel regional, leyes especiales sobre las cuestiones laborales, educacionales y en materia de vivienda para los trabajadores inmigrantes.
In addition, greater participation of civil society in urban, human settlements and housing issues throughout the region calls for new paradigms of decision-making and institutional response.
Además, la mayor participación de la sociedad civil de toda la región en las cuestiones urbanas, de asentamientos humanos y de vivienda requiere nuevos paradigmas en la adopción de decisiones y en los procesos de respuesta institucional.
And over the course of nine months I had the chance to have dozens of conversations with low-income families in Boston who would come in presenting with housing issues, but always had an underlying health issue.
Y en el curso de nueve meses tuve la oportunidad de tener decenas de conversaciones con familias de bajos ingresos de Boston que tenían problemas relacionados con la vivienda, pero siempre tenían algún problema de salud subyacente.
Other social workers said they worked with clients that had issues that included: stress caused by family issues; classroom behavior and academic problems; financial, legal, and housing issues; and mental health concerns.
Otros trabajadores sociales dijeron que trabajaron con clientes que presentaban problemas como estrés producido por situaciones familiares, mal comportamiento en el salón de clases y problemas académicos, problemas económicos, legales y de vivienda e inquietudes relacionadas con la salud mental.
In particular, the State party should ensure the implementation of its policies and laws to solve all outstanding housing issues faced by property owners and former tenancy rights-holders, by the end of 2009 as envisaged.
En particular, el Estado parte debería garantizar la aplicación de sus políticas y leyes para resolver todos los problemas pendientes de vivienda a que hacen frente los propietarios de bienes y los antiguos inquilinos, antes de finales de 2009 según lo previsto.
This examination took place as part of the ongoing update of the National Housing Strategy Action Plan and ensured that policy interventions were being maximised to deal with the priority housing issues like quality and affordability.
Este examen se llevó a cabo como parte de la actualización permanente del Plan de Acción de la Estrategia nacional de la vivienda para garantizar que las intervenciones de las políticas se optimicen para resolver las cuestiones prioritarias de la vivienda, como la calidad y la asequibilidad.
Housing issues related to women have been highlighted in various parts of this report.
En distintas partes del presente informe se ponen de relieve los problemas de la mujer en relación con la vivienda.
The Special Representative followed up on housing issues, having particular regard to relocation.
El Representante Especial prosiguió con las cuestiones de vivienda, en particular la reubicación.
Palabra del día
el faro