Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbohostigar.

hostigar

Incluso los maestros la hostigaban, lo cual no es ningún atenuante, ¿verdad?
Even the teachers picked on her. It doesn't make it any better, does it?
¿Por qué la hostigaban?
Why'd they pick on her?
También intimidaban y hostigaban a las personas dentro del Departamento de Sheriffs que denunciaron sus fechorías.
They also intimidated and harassed whistleblowers in the department.
A Rap lo perseguían, lo hostigaban, lo espiaban, lo arrestaban y le aplicaban operaciones clandestinas.
Rap was pursued, harassed, spied on, arrested, and targeted by covert operations.
Los administradores de la escuela observaban en silencio mientras que otros estudiantes lo hostigaban, amenazaban y agredían físicamente.
School administrators and teachers stood by while other students harassed, threatened and physically assaulted him.
Y mis ojos dirían, "Gracias. Te veo". Y sus ojos dirían, Algunas veces me hostigaban.
And my eyes would say—And their eyes would say—I would get harassed sometimes.
Ellos lo hostigaban, buscando defectos, haciendo preguntas impertinentes y recibían solamente una respuesta seca de nuestro Señor.
They were picking at Him, looking for faults, asking impertinent questions and receiving only a stern answer from our Lord.
Llegaron en secreto equipos de agentes del FBI para neutralizar al movimiento. Donde apareciera el movimiento independentista, lo hostigaban.
Teams of FBI agents secretly arrived on the island to target the independence movement.
La postura de la escuela es que no sabían que la hostigaban y que lo habrían detenido de haberlo sabido.
The school's position is that they didn't know about any bullying, and they would have stopped it if they had.
Según quienes lo conocieron, los agentes de policía locales lo habían estado acosando durante años; con frecuencia confiscaron su mercadería y hostigaban.
According to those who knew him he had been a target for local police officers for years; they frequently confiscated his wares and harassed him.
Refutó y negó categóricamente las denuncias de la Misión del Iraq de que las autoridades estadounidenses seguían u hostigaban a sus diplomáticos.
He challenged and unequivocally denied the Iraqi Mission's allegation that its diplomats were being followed or harassed by the United States authorities.
En tres casos, los ex presos políticos expresaron que los mismos individuos responsables de monitorear los abusos eran quienes propinaban las golpizas y hostigaban a los reclusos.
In three cases, former political prisoners said that the very individuals responsible for monitoring abuses were themselves the perpetrators of beatings and harassment.
Cuando los policías hostigaban al joven que distribuía los volantes, éste levantaba el volante en lar narices de ellos, se volteaba y continuaba.
When the cops harassed the youth who was distributing the flyers, he very pointedly held the flyer up in front of the cop's face, turned and moved on.
Los zapatistas habían creado los Caracoles y su actividad pacífica había sido ejemplar. No obstante, en los últimos meses grupos paramilitares los hostigaban para quitarles la tierra.
They had created the Caracoles and their peaceful activity was exemplary, yet in recent months paramilitary groups had been harassing them to get them off the land.
Pero las fuerzas guerrilleras, en coordinación con la fuerza principal, bajaban continuamente de las montañas y hostigaban la retaguardia del Kuomintang, a veces dando la impresión de ser un ejército completo.
In coordination with the main force, guerrilla forces kept descending from the mountains and harassed the KMT rear, at times giving the impression of being a whole army.
Lo aprendieron y cuatro días más tarde, tuvieron una prueba, y se comprobó que esos policías los hostigaban sin ningún motivo aparente y yo mismo lo presencié.
And they learned it and four days later, it was tested on them, and it was proven that these cops was harassing them for no apparent reason and I witnessed that myself.
Soldados con cañones lanzaaguas hacían guardia tras el cerco de vallas de metal del Congreso, paraban a los que se acercaban y hostigaban a los legisladores de la oposición que querían entrar.
Soldiers with water cannons stood around miles of steel fence, intimidating the protestors who gathered in the streets and hassling and harassing opposition legislators trying to make their way in.
En la época de la dinastía Chosun de Corea, un inspector real secreto ocultaba su identidad para averiguar cómo vivía la gente y castigar a los funcionarios tiranos y corruptos que hostigaban al pueblo.
In the age of the Joseon Dynasty in Korea, a secret royal inspector hid his identity to find out how people were living so that he could purge tyrannical and corrupt officials who harassed people.
Los interlocutores de la misión subrayaron que la permanencia de esos grupos armados en la parte oriental del país era sobre todo un problema para el pueblo congoleño, en particular porque esos grupos hostigaban a la población local y cometían graves violaciones de sus derechos humanos.
The mission's interlocutors stressed that the continued presence of such armed groups in the eastern part of the country was mostly a problem for the Congolese people, particularly as those groups harassed and committed serious human rights violations against local populations.
De Galilea, el distrito (en hebreo, galil) de los gentiles, surgían los movimientos revolucionarios que hostigaban a los romanos.
From Galilee, the district (in Hebrew, galil) of the gentiles arose the revolutionary movements that caused so much trouble to the Romans.
Palabra del día
poco profundo