horita

El mínimo que pido es una horita con vosotros.
The minimum time I require is one hour with you.
Papá esta trabajando en esto horita mismo, ¿o no?
Dad's working on this right now, isn't he?
Usted debe prestarme su casa por una horita.
Youmust lend me your house for an hour.
Tras media horita de paseo ya nos encontramos frente al Charco Azul.
After around half an hour's walk we come to the Charco Azul.
Solo será una horita, máximo.
It will only be an hour or so, at most.
Cuando vuelvo del entrenamiento hago una salida de una horita con él.
When I get back from training, I go out for an hour with him.
Ahora. ¿No podemos quedarnos una horita?
Can't we stay for an hour or so?
Luego, deja la taza encerrada alrededor de media horita para que las paredes se empapen con el vapor.
Then leaves the cup about half horita enclosed so that the walls are soaked with steam.
¿Puedo pasar por tu casa en una horita? ¡Ah!
Can I come by in an hour?
Pero horita me cambio.
I'll go and change.
Caroline o Rafa te responderán en una horita (de lunes a viernes, de 10:00-18:00 hora española).
Violeta or Rafa will answer you within the next hour (between 10:00-18:00 Spanish time, Monday to Friday).
Bueno, quiero decir, que podrías dejarnos solos una media horita. ¿No hay nada que pueda hacer por ti?
I mean, you might leave us alone for half an hour is there nothing I can do for you?
Si esperas pasar una horita probando cada ampli y puedes invertir en ello ocho horas al día, hazte a la idea de que vas a necesitar todo un mes para probarlos todos.
If you wanted to just spend an hour trying out each amp and did that for eight hours a day, you would need a whole month to test all of them.
Te espero en casa. Complicidad y discreción desde solo 50 euros/media horita hasta 100 euros la hora. Estoy por barrio Salamanca, pero también realizo desplazamientos a domicilio y hotel. admito visa. Llámame. Acepto visa.
Complicity and discretion from only 50 euros / half hour to 100 euros per hour. I'm in Salamanca neighborhood, but I also make trips to home and hotel. I admit visa.
Para muestra un botón, yo estuve en total casi 5 horas y todavía podía haber estado una horita más, aclaro que no pude ponerles sal por la noche, hecho fundamental para que se ablanden.
To display a button, I was in total almost 5 hours and still could have been for an hour more, I explain that I could not put them salt at night, which was essential to tender.
Echar el vino tinto, hacerlo evaporar, añadir los tomates, el romero, aliñar con sal y pimienta y cocer el picadillo con la tapadera y sobre el fuego bajo para una horita, mezclando de vez en cuando.
Pour the red wine, let it evaporate, add the tomatoes, the rosemary, season with a pinch of salt and pepper, cover and simmer the ragù for an hour stirring from time to time.
Aunque mucha gente no toman en cuenta eso horita es algo que puede pasar y que por eso nosotros estamos aquí apoyando, y de mi comunidad hay mucha gente aquí que están haciendo presencia apoyando aquí en contra del golpe.
Although a lot of people don't take that into account now it is something that could happen and that is why we are here supporting, and from my community there are a lot of people here making themselves present to support against the coup.
Llegué a casa horita. Me fui del trabajo temprano.
I came home a moment ago. I left work early.
Quédate en tu asiento. El avión despegará horita.
Remain in your seat. The airplane will take off in a moment.
Te llamaré horita. Primero déjame ir a un lugar silencioso.
I'll call you in a minute. First let me go to a quiet place.
Palabra del día
maravilloso