hora de hacerlo

Louise, no quería decirte esto todavía... pero quizá sea hora de hacerlo.
Louise, I hadn't wanted to tell you this for a while... but I think, now, maybe I should.
Evidentemente, querrás responder a cualquier comentario negativo que se publique en TripAdvisor, pero ten cuidad a la hora de hacerlo; puedes empeorar las cosas.
Obviously you will want to post an answer to any negative comment on TripAdvisor, but be careful with your response; you can make matters worse.
El anuncio procederá cuando sea la hora de hacerlo.
The announcement will proceed when it is time to do so.
Diga apenas que ahora es la hora de hacerlo.
Just say that now it is the time to do it.
De todos modos, creo que es hora de hacerlo oficial.
Anyway, I figure it's time to make it official.
Tú eres soltero, ella es soltera, Es hora de hacerlo.
You're single, she's single, It's time to do this.
Por eso es hora de hacerlo público, Barton.
Which is why it's time to go public, Barton.
Ahora había llegado la hora de hacerlo de nuevo.
Now the time has come to do so again.
Creemos que sin duda es hora de hacerlo.
We think it is undoubtedly time to do so.
La hora de hacerlo es ahora.
The time to do it is now.
La hora de hacerlo es ahora.
The time to do it is now.
Fue hora de hacerlo todas juntas.
It was time to do so all together.
Es hora de hacerlo a mi manera.
It's time to do it my way.
Tienes manera más trabajo de hacer que hora de hacerlo pulg.
You have way more work to do than time to do it in.
Sabemos cómo hacerlo mejor y es hora de hacerlo mejor.
We know how to do this better, and it's time to do better.
Es hora de hacerlo a nuestra manera.
It's time for us to have it our way.
Ahora es la hora de hacerlo.
Now would be the time to do so.
Si todavía no ha aprendido a hacer presupuestos, es hora de hacerlo.
If you haven't learned to budget, you need to do so.
Creo que es hora de hacerlo.
I think it's time to do that.
Si no lo has hecho, ya es hora de hacerlo!
If you haven't, it is high time to do it!
Palabra del día
congelar