hold me up

Well, why did you hold me up for so long?
¿Entonces por que me han entretenido durante tanto tiempo?
You don't have to hold me up, buddy.
No debe sostenerme, amigo.
If you hold me up here long enough, will your head explode?
Si me tienes aquí mucho tiempo, ¿te estallará la cabeza?
Just go ahead, no need to hold me up
Adelante, no es necesario que me sujetéis.
I trust the bed to hold me up.
Confío que la cama me sostendrá.
How does this chair hold me up?
¿Cómo me sostiene esta silla?
Don't hold me up here.
No me demoren aquí.
I thought you'd hold me up for eight.
Creí que pedirías ocho.
The bridge will hold me up.
El puente resistirá. El puente resistirá.
I was humbled and honored that anyone would hold me up to the task of being human.
Me sentí conmovida y honrada de que alguien me encargara la tarea de ser humana.
I am trusting Thee to hold me up and to keep me safe and secure forever!
Confío que TÚ me sostendrás y que me guardarás salvo y seguro para siempre.
With this resolve I come to You, and ask Your strength to hold me up today, while I but seek to do Your Will.
Con esta resolución vengo a Ti y te pido que me prestes tu fortaleza, mientras procuro únicamente hacer Tu Voluntad.
At the moment, however, I felt an angel catch me and hold me up in the air and place me on the ground.
No obstante, en ese instante, sentí como si un ángel me hubiera atrapado en el aire y me hubiera colocado en el suelo.
You hold Me up to certain standards.
Me sostienen en ciertos estándares.
Hold me up, please.
-Abrázame fuerte, por favor.
Don't you know that when My people are not brought to repentance and forgiveness of their sins and when they continue in the hardness of the hearts, they crucify Me and hold Me up to contempt.
¿No sabéis que cuando no se lleva a Mi pueblo al arrepentimiento y al perdón de sus pecados, y cuando continúan en su dureza de corazón, Me crucifican a Mi y me desprecian?
Palabra del día
malvado