herencia familiar

Popularity
500+ learners.
Normalmente, lo que nos gusta está relacionado con nuestra cultura y herencia familiar.
Often, what we like is closely linked to our culture and heritage.
Y también está la película sobre la herencia familiar, con un zoo que no va muy bien y que quizás haya que vender.
And then there's the family film with the inheritance–in this case a zoo that is not doing so well and that might have to be sold.
Con frecuencia, la miocardiopatía es genética, así que es importante evaluar el riesgo de la herencia familiar y hablar sobre la realización de un examen de detección en la familia.
Cardiomyopathy is often genetic, so it is important to assess a family's inheritance risk and discuss family screening.
Esa será la única forma de conseguir la herencia familiar.
That is the only way to get the family inheritance.
Para Jim, es una herencia familiar, el reloj de su abuelo.
For Jim, it is a family heirloom, his grandfather's watch.
La distribución de la herencia familiar es una cuestión de interés vital.
The distribution of the family inheritance is a vital concern.
Así que, es algo así como mi herencia familiar.
So, it's sort of like my family heirloom.
Me gustaría tener uno o dos detalles más sobre la herencia familiar.
I'd just like one or two more details about the family trust.
Este lugar es nuestra herencia familiar.
This place is our family's heritage.
Tiene un conocimiento profundo del mundo de las plantas debido a una herencia familiar.
He has a thorough knowledge of the plant world due to a family inheritance.
Estoy consciente de la herencia familiar.
I am well aware of your family's legacy.
También puede haber factores en la herencia familiar sobre los que no tenemos control.
There may also be factors in the family inheritance over which we have no control.
Tengo que una herencia familiar.
I have to a family heirloom.
La diabetes puede ser causada por herencia familiar, edad, etnia, obesidad, hábitos y estilos de vida.
Diabetes can be caused by family heritage, age, ethnicity, obesity, habits and lifestyles.
Con los modestos bienes materiales que de herencia familiar El 666 tiene en la República Dominicana.
With modest material goods of family heritage The 666 is in the Dominican Republic.
¿Cuáles fueron las consecuencias de la persistencia de Noemí en tratar de restaurar su herencia familiar?
What were the consequences of Naomi's persistence in seeking to restore her family inheritance?
¿cuánto de herencia familiar hay en nosotros, y qué legado dejamos a los que nos suceden?
How much family inheritance is there in us, and what legacy do we leave to those who succeed us?
El día siguiente, Hop en un tren a Escocia para explorar un poco de mi propia herencia familiar.
The next day, I hop on a train to Scotland to explore a little of my own family heritage.
Solo quiero preguntar si en esta vida... tendré un heredero para continuar la herencia familiar.
I just want to ask if in this lifetime... I will have an heir to continue the family line.
El armario de madera y las butacas verdes son de herencia familiar, así como las sillitas del lavabo.
The wooden cupboard and the green armchairs are a family inheritance, as are the small bathroom chairs.
Palabra del día
salir del cascarón