here we come

And here we come to relations with the Holy See.
Y llegamos a las relaciones con la Santa Sede.
Here we come. >> How did you get to work with Dinamic?
Vamos allá. >> ¿Cómo llegaste a Dinamic?
Choosing our first international destination was easy: Bahamas, here we come.
La elección de nuestro primer destino internacional fue fácil: Bahamas, aquí venimos.
Now here we come to the NASA Blue Beam Project.
Y aquí llegamos al proyecto Blue Beam de la NASA.
Now here we come to the NASA Blue Beam Project.
Ahora, aquí nos encontramos con el Proyecto Blue Beam de la NASA.
However, here we come upon a rather astonishing paradox.
Sin embargo, tropezamos aquí con una paradoja sorprendente.
And here we come to a very important point.
Y este es un punto muy importante.
Well, move over, trouble, here we come again.
Bien, muévete, problema, aquí estamos otra vez.
All right, New York, here we come.
Bien, Nueva York, aquí vamos.
Why don't you just yell, "here we come"?
¿Por qué no gritas simplemente "allá vamos"?
Ready or not, here we come.
Esté lista o no, aquí vamos.
And here we come to the school problem.
Y con eso llegamos al problema escolar.
Ah, here we come to the wild, wild West of video codecs.
Ah, aquí llegamos al oeste salvaje, salvaje de codecs de vídeo.
Ready or not, here we come!
¡Listo o no, aquí vamos!
Why don't you just yell, "here we come"?
¿Por qué no gritas simplemente "allá vamos"?
Nevertheless, it is here we come up against the first important point.
Aquí topamos, sin embargo, con la primera nota importante.
But here we come to a problem.
Pero aquí tenemos un problema.
San Francisco, here we come.
San Francisco, aquí vamos.
And here we come to the more sinister tools in the Cosmic Trickster's box.
Y aquí llegamos a las herramientas más siniestras de la caja del Embaucador Cósmico.
Here comes the party, here we come!
¡Aquí está la fiesta, ya llegamos!
Palabra del día
el abeto