prometer
Actualmente hemos prometido una reducción del 20 % de aquí a 2020. | We have now promised a reduction of 20% by 2020. |
Sí, pero no le hemos prometido nada. | Yes, but we haven't promised him anything yet. |
Tú y yo no hemos prometido nada. | You and I haven't sold anything. |
Necesitan nuestra ayuda, por lo que, gustosos, les hemos prometido 9.200 euros para un año. | They need our help, and we have gladly promised them €9,200 for the current academic year. |
Nunca hemos prometido que algunos políticos fueran a imponer aún más impuestos al ferrocarril. | We never promised that there were politicians who were going to impose even more duties on the trains. |
En el Cielo y en la Tierra deseamos profundamente traeros lo que os hemos prometido durante tanto tiempo. | We in Heaven and on Earth deeply wish to bring you what we have long promised. |
Las tres instituciones tenemos que seguir colaborando para cumplir lo que hemos prometido. | We must continue to work together as three institutions to make good on our commitment to deliver. |
Así honramos lo que siempre hemos prometido: en la hora del peligro no vamos a abandonar nuestra Patria. | Thus we honour what we have always pledged: in the hour of danger we shall not desert our Fatherland. |
Pese a la crisis financiera, recientemente hemos prometido mantener nuestro apoyo al mismo nivel en 2009 y 2010. | Unmoved by the financial crisis, we have recently pledged to maintain our support at the same level in 2009 and 2010. |
Ya hemos prometido 200 millones de euros para este año y estamos realizando un gran esfuerzo por distribuirlos. | We have already pledged, and are working hard to deploy, EUR 200 million this year. |
Como hemos prometido, las telarañas del engaño gradualmente están siendo eliminadas, y cada día las revelaciones crecen. | As promised the cobwebs of deceit and falsehood are gradually being cleared away, and each day the revelations grow. |
Nunca hemos prometido apoyar todas las acciones del Ejército Rojo, que es un instrumento en manos de la burocracia bonapartista. | We have never promised to support all the actions of the Red Army which is an instrument in the hands of the Bonapartist bureaucracy. |
Los resultados de estas acciones van a producir los medios para distribuir con éxito las bendiciones que os hemos prometido durante tanto tiempo. | The result of these actions is to produce a means to successfully distribute the blessings that we have long promised. |
Sin embargo, también hemos prometido que no aceptaremos un enfoque arrogante por parte de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | But we have also promised that we would not accept an arrogant approach on the part of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). |
En este sentido, hemos prometido mucho, pero creo que lograremos mantener nuestras promesas, a pesar de que tenemos ante nosotros un camino extraordinariamente delicado. | We have made many promises in this regard, but I believe we shall succeed in keeping our promises even though we have a very delicate path to tread. |
Debemos pagar el dinero que hemos prometido. | We must pay out the money that we have promised. |
Nosotros les hemos prometido 18.000 euros para una máquina encuadernadora. | We have promised 18,000 Euros for a bookbinding machine. |
Va a ser un lío, pero se lo hemos prometido. | It'll be a mess, but we promised. |
Nosotros le hemos prometido 10.000 euros para un coche. | We have promised him €10,000 for a car. |
Tenemos que prestar la ayuda que hemos prometido. | We must deliver the aid which we have promised. |
