hemos convivido
convivir
Se utilizan argumentos religiosos pero el plan no es así, no hay ninguna guerra de religiones en oriente medio, siempre hemos convivido tranquilamente. | Religious arguments are used but the plan doesn't reflect that, there is no religious war in the Middle East, we have always lived quietly. |
Ivan Acosta: La oposición o no se está informando bien o es irresponsable, porque en los últimos años con la cooperación ALBA hemos convivido también con un acuerdo con el Fondo Monetario y los acuerdos con el Fondo Monetario exigen transparencia. | Ivan Acosta: The opposition is either ill-informed or irresponsible. Because in recent years we have had ALBA development cooperation coexisting with an International Monetary Fund agreement and those agreements demand transparency. |
Con su pueblo hemos convivido en tiempos de paz o de guerras, terremotos y ciclones. | With their people, we have lived through times of peace and war, earthquakes and hurricanes. |
¿Por qué hemos convivido con el escándalo de la entrega de ayuda extranjera a Afganistán durante los últimos diez años? | Why the huge scandal of foreign aid delivery to Afghanistan during the last 10 years? |
Durante más de doce años hemos convivido con estos residuos y queremos que se remedien, pero queremos que se remedien bien. | For over twelve years we have lived with these toxic wastes and we want them dealt with, but we want them remedied well. |
En mi edificio somos 6 vecinos que hasta la fecha hemos convivido sin que exista una Comunidad sujeta a la de Propietarios como tal ni un título constitutivo. | In my building we are 6 neighbours which, to date, we have lived in the absence of a Community or a constitutive title. |
Nghel (Diourbel, una región del centro-oeste de Senegal): es el pueblo de Jean Marie Sene, en el que hemos convivido en su propia casa como parte de su familia. | Nghel (Diourbel, a region in the central-west of Senegal) is the town of Jean Marie Sene, where we have lived in his own home as part of his family. |
Es un paseo nostálgico por nuestra memoria que nos permitirá recordar en el futuro aquellas herramientas con las que hemos convivido y que se han convertido en cachibaches. | It's a nostalgic walk trough our memory and it will allow us to remembrer in the future some of the tools we had been living with and had become junk. |
La transición de la segunda mitad de la vida ofrece una oportunidad especial para romper con los condicionamientos sociales con los que hemos convivido hasta el momento y [a partir de ahora] hacer algo realmente nuevo y diferente. | The transitions of life's second half offer a special kind of opportunity to break with the social conditioning that has carried us successfully this far and [onward] to do something really new and different. |
Hemos convivido casi 24 horas juntos durante una serie de días. | We lived alongside each other for 24 hours for a few days. |
HEMOS VIVIDO EN CONCERTACIÓN, HEMOS CONVIVIDO SIN MATARNOS Noel Campbell cree que los gobiernos municipales sí tienen sentido. | Noel Campbell, in contrast, believes that municipal governments do make sense and that the natural leaders should act as advisers to the mayors. |
Hemos convivido en gran medida con la libre circulación: yo lo hecho durante toda mi vida y he podido comprobar las ventajas de la libertad de circulación y de la unión nórdica de pasaportes. | We both grew up on free movement. The benefits of such freedom, together with the existence of the Nordic passport union, have certainly had a marked influence on my life. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!