hemos constituido
Antepresente para el sujetonosotrosdel verboconstituir.

constituir

También hemos constituido un grupo de trabajo específico para los textiles como parte de la estrategia renovada de acceso al mercado.
We have also set up a specific working group for textiles as part of the renewed market access strategy.
En el plan se recogen los criterios a seguir y las distintas funciones de los distintos órganos que hoy hemos constituido.
In the plan the criteria to be followed and the various functions of the various bodies that have now formed are collected.
Siempre hemos constituido una espina para los supremacistas blancos porque las comunidades con las que trabajamos estrechamente corren un gran riesgo cuando sus discursos se concretan en acciones, políticas y cultura.
We have always been a thorn in the side of white supremacists because the communities we work closely with are in the most danger when their speech turns to action, policy, and culture.
Ciertamente, desde que nos hemos constituido la opinión pública ha cambiado.
Certainly since we were formed, the public opinion has changed completely.
Nos hemos constituido en parte en las negociaciones en el Consejo.
We have made ourselves part of the negotiations in the Council.
Por ello, hemos constituido centros de formación para catequistas.
In view of this we have opened centres for the formation of catechists.
Nos hemos constituido en un eslabón, en un puente, entre la oferta estatal y las comunidades.
We have made ourselves into a link in the chain, into a bridge connecting public services and communities.
Teniendo en cuenta nuestra intención de participar en esa reunión, hemos constituido este año un parlamento nacional de niños.
In view of our intention to participate in that event, a national parliament of children has just been established this year.
O sea, tenemos innumerables problemas y conflictos, y para escapar de ellos hemos constituido ciertos alivios regulares generalmente aceptados.
That is, we have innumerable problems and conflicts, and in order to escape from them we have established certain regular, acknowledged releases.
Y todo cuanto hemos constituido, para vosotros, constituido está; y las fortificaciones que habéis edificado sean vuestras.
And whatsoever covenants we have made with you shall stand; and the strong holds, which ye have builded, shall be your own.
Agradezco mucho al Sr. Karl Habsurg el hecho de haber recordado el papel del intergrupo que hemos constituido con muchos colegas.
I would like to thank Karl Habsburg very much indeed for mentioning the role of the intergroup we set up with so many colleagues.
Con este propósito hemos constituido una Comisión para la animación y la espiritualidad con el fin de cultivar el espíritu de paz, de justicia y de caridad.
For this we have set up commission for animation and spirituality to build a spirit of peace, justice and charity.
Precisamente por eso, hemos constituido una comisión y nos reunimos semanalmente para planificar juntos todo lo que hacemos, sobre todo en el área de las ayudas y los proyectos humanitarios.
That is why we have formed a commission and we meet weekly to figure out everything we need to do, especially in the areas of humanitarian aid and projects.
El grupo de trabajo que hemos constituido en el Parlamento, denominado United Europe United History (Europa unida, Historia común), que cuenta ya con unos 50 miembros, solicitará precisamente tal condena.
The working group we have set up in Parliament, called United Europe United History, which already has some 50 Members, will be soliciting just such a condemnation.
Por esta razón, la Sra. Bjerregaard, el Sr. Fischler y yo hemos constituido un grupo de trabajo que ha de elaborar en colaboración con expertos medioambientales algunos indicadores clave que puedan identificarse con relativa facilidad y puedan ser puestos en práctica después.
Mrs Bjerregaard, Mr Fischler and I have therefore set up a working party to work jointly with environmental experts in define certain key indicators that can be identified fairly easily and then applied.
A la hora del análisis y de la autorización de la carne de vacuno de procedencia norteamericana, tratada con hormonas, ruego que se piense que hemos constituido un marco jurídico multilateral, precisamente para la protección de los más débiles.
As regards assessing and authorising hormone-treated beef from the USA, I would ask you to bear in mind that the reason we set up a multilateral legal framework was precisely to protect weaker states.
Con todos esos voluntarios (han contribuído más de cien personas), hemos constituido una organización sin ánimo de lucro registrada en Columbia Británica (Canadá). También hemos publicado algunos artículos de activistas colaboradores.
With all these volunteers (over a hundred persons have contributed to the web site), we have organized into a non profit society, registered with the Government of British Columbia on an island in the Pacific off the west coast of Canada.
En segundo lugar, hemos constituido una red de asociaciones que centran sus acciones y reflexiones sobre cuestiones relacionadas con el agua, lo que ha generado una estructura que cuenta con la representación de todas las zonas de los oasis de Marruecos.
On the other hand, we have worked on the establishment of a network of associations that focus their actions on issues related to water, building up a platform with representation from all areas of oases located in Morocco.
Hemos constituido una buena y estable relación de cooperación con BOSCH y otras empresas reconocidas internacionalmente.
We have established a good and stable cooperative relationship with BOSCH and other world-renowned enterprises.
Hemos constituido un equipo con excelentes habilidades de planificación de la investigación para ayudarnos a desarrollar productos superiores.
We have assembled a team with excellent research planning skills to help us develop superior products.
Palabra del día
el tema