- Ejemplos
En los últimos 30 años, el número de expatriados helvéticos se duplicó. | In the last 30 years the number of Swiss abroad has doubled to over 715,000. |
Los yeniches helvéticos son ciudadanos suizos. | The Swiss Jenish are Swiss citizens. |
En donde hemos tenido debilidades nos han ayudado mucho los científicos helvéticos. | Swiss scientists helped us a great deal in the areas where we were weak. |
Situación consular En los últimos 30 años, el número de expatriados helvéticos se duplicó. | In the last 30 years the number of Swiss abroad has doubled to over 715,000. |
Los primeros ejemplos de sellos helvéticos están entre los más valiosos y codiciados del mundo. | Early examples of Swiss stamps are therefore some of the most valuable and sought-after in the world. |
Asimismo, los representantes helvéticos asesoran a oenegés en cómo ganar influencia en los debates públicos. | In addition, the Swiss representatives advise the NGOs on how to gain influence in public debates. |
Los helvéticos celtas tenían un asentamiento en la Lindenhof y finalmente fueron sucedidos por los romanos. | The Celtic Helvetians had a settlement on the Lindenhof and were eventually succeeded by the Romans. |
A diferencia de algunos otros países, en los pueblos helvéticos se puede vivir sin. | It is quite possible to live without a car in a town, unlike in some other countries. |
A diferencia de algunos otros países, en los pueblos helvéticos se puede vivir sin automóvil. | It is quite possible to live without a car in a town, unlike in some other countries. |
He aquí las historias de siete ciudadanos helvéticos que decidieron probar suerte en otra parte del mundo. | Here are the stories of seven Swiss people who've decided to try their luck elsewhere in the world. |
Y se cuenta además con barcos y botes que prestan servicio en muchos lagos y ríos helvéticos. | Ships and boats operate scheduled services on many of the Swiss lakes and rivers. |
También la Guerra Fría acrecentó la demanda de los servicios helvéticos. En 1973, Berna tenía a su cargo 24 mandatos. | The Cold War also resulted in demand for Swiss services, with 24 mandates held in 1973. |
Así que podéis ver que no es fácil hacer un retrato de la Guerra Gala que tuvieron los helvéticos (galos). | So you can see it's not an easy undertaking to portray the Gaulish war as Helvetians (Gauls) would have. |
Los granjeros helvéticos alimentaron a todo el país cuando Suiza se vio aislada en la Segunda Guerra Mundial debido a su neutralidad. | When neutral Switzerland was isolated during the Second World War, the Swiss farmers fed the nation. |
Cuando los franceses acusan a los helvéticos de xenofobia, ¿debemos creer que los inmigrantes lo pasan bien en Francia? | When the French accuse the Swiss of xenophobia, are we to conclude that immigrants in France have a happy time of it? |
Por esa razón, el equipo de La Cour des Augustins recomienda, a quien pueda interesar, su Top 3 de grandes chocolateros helvéticos. | That is why the team of La Cour des Augustins recommends its top 3 best Swiss chocolatiers! |
Estas cifras y la clasificación mundial de las entidades financieras suizas explican la razón por la que los bancos helvéticos tienen tanta notoriedad. | These numbers and the worldwide ranking of Swiss financial institutions begs the question why Swiss banks have gained such notoriety. |
La situación ha mejorado, pero aún queda mucho por hacer, señala uno de los pocos especialistas helvéticos en la materia. | Change is on the way, but one of the few Swiss specialists in the field says there is much to be done. |
Las pinturas de Hodler reflejan esencialmente temas o lugares helvéticos, razón por la que en su época era generalmente considerado como el pintor nacional de Suiza. | Hodler's paintings mainly relate to Swiss themes or places, and in his time he was widely regarded as Switzerland's national painter. |
El tráfico de las mercancías en los puertos helvéticos sobre la rin ha crecido en los primero nueve meses de este año de +21% | In the first nine months of this year the traffic of the goods in the Helvetic ports on the Rhine has grown of +21% |
