hecuba
- Ejemplos
The pilgrim Hecuba has a total of 1 message posted in Vivecamino. | El peregrino Hecuba tiene un total de 1 mensaje publicado en Vivecamino. |
Hecuba has not yet marked elementos as favorites. | Hecuba todavía no ha marcado elementos como sus favoritos. |
I have to stay here at Hecuba. | Tengo que quedarme aquí en Hecuba. |
That is so strange. Hecuba is usually very sweet. | Es muy extraño, Hecuba normalmente es muy amistoso. |
Commissioner Patten, you referred to Hecuba. | Comisario Patten, ha hecho usted referencia a Hécuba. |
I heard she was in Hecuba prison. | He oído que estuvo en la prisión Hecuba. |
Add to My Prado Ceres in the House of Hecuba Oil on copperplate. | Añadir a Mi Prado Ceres en casa de Hécuba Óleo sobre lámina de cobre. |
What's the latest on Hecuba? | ¿Qué es lo último que sabemos de Hecuba? |
Hector performs a libation before battle, bidding farewell to his parents, Priam and Hecuba. | Héctor realiza una libación antes de la batalla, despidiéndose de sus padres, Príamo y Hécuba. |
His best-known works include Tirena, Grižula, Venus and Adonis, The Story of Stanac, The Miser, Hecuba and Uncle Maroje. | Sus obras reflejan la plasticidad de la vida, las más famosas son Tirena, Grižula, Venus y Adonis, Novela od Stanca, Conjunto, Hécuba y Dundo Maroje. |
Both the royal inventories and Stchavinsky (1912) identify this scene as the story of Hecuba, wife of Priam of Troy. | A pesar de que los inventarios antiguos y también Stchavinsky (1912) identificaban esta escena con la historia de Hécuba, la mujer de Príamo rey de Troya, Wichmann (1923) la interpretó como El hallazg [+] |
Hector recognizes that he is also tormented by the pain of his wife, superior to that of Hecuba and Priam because, also for him, his wife is already more than his parents, even alive them. | Héctor reconoce que a él también le atormenta el dolor de su esposa, superior al de Hécuba y Príamo porque, también para él, su esposa es ya más que sus padres, incluso vivos ellos. |
Both the royal inventories and Stchavinsky (1912) identify this scene as the story of Hecuba, wife of Priam of Troy. Wichmann (1923) disagrees, believing it to be the Finding of the bodies of Hero and [+] | A pesar de que los inventarios antiguos y también Stchavinsky (1912) identificaban esta escena con la historia de Hécuba, la mujer de Príamo rey de Troya, Wichmann (1923) la interpretó como El hallazg [+] |
The tragedy Hecuba, inspired by Dolce's, an Italian version of the classical Euripides's original, but keeping close to the Greek original, has been preserved in two copies, the so-called Šibenik one believed to be the older. | La tragedia Hekuba, motivada por la versión italiana de Dolce del modelo de Eurípides, pero con bastante proximidad al modelo griego, ha sido conservada en dos copias, de las cuales es más antigua la versión de Šibenik. |
And Hector, in the farewell of the Esceas Doors, repeats that same love: Andromache is everything for her, more than his father Priam and Hecuba his mother. | Y Héctor, en la despedida de las Puertas Esceas, repite ese mismo amor: Andrómaca lo es todo para ella, más que su padre Príamo y que Hécuba su madre. |
Before him is his mother Hecuba, idealised in her appearance as a young women, who with a sad and solemn gesture ritually pours the wine on the ground from an oinochoe. | Enfrente la madre Hécuba, idealizada en su aspecto de joven mujer, con ademán melancólico y solemne, vierte ritualmente el vino al suelo de un oinochóe. |
I recently saw a new interpretation by that admirable Irish playwright, Frank McGuinness, of Hecuba by Euripides. | Hace poco vi una nueva interpretación del admirable dramaturgo irlandés Frank McGuinness de Hécuba, de Eurípides. |
If we do not succeed in that then to return to what is – I think – the last line of Euripedes’ Hecuba: ‘fate compels and none can resist’. | Si no lo logramos, entonces, volviendo a lo que es, creo, la última línea de Hécuba, de Eurípides: «el destino se impone y nadie puede resistirse». |
And this is Hécuba, a persistent and immortal cry of pain. | Y eso es Hécuba: un aullido, un llanto interminable, perpetuo e inmortal. |
