hecho hombre

Popularity
500+ learners.
Veo que te has hecho hombre desde la última vez que nos vimos.
See you manned up since the last time we've seen each other.
Si, como dice san Agustín, nosotros no amamos sino lo que es bello[131], el Hijo hecho hombre, revelación de la infinita belleza, es sumamente amable, y nos atrae hacia sí con lazos de amor.
If, as Saint Augustine says, we love only that which is beautiful,[131] the incarnate Son, as the revelation of infinite beauty, is supremely lovable and draws us to himself with bonds of love.
Es la estructura de la encarnación, del amor hecho hombre.
This is the structure of the Incarnation, of love become man.
Bien hecho hombre, a él le gustará.
Good going man, he'll like it.
El niño se ha hecho hombre.
The boy has become a man.
¿Qué has hecho hombre?
What have you done man?
El haberse hecho hombre el día de la Anunciación es también una prueba de ello.
His becoming man on the day of the Annunciation is also proof for this.
Mi hijo se ha hecho hombre.
Has been a real man, my son.
Hch 5, 41; 3 Jn 7) hecho hombre para la redención universal y definitiva de los pecados.
Acts 5:41; 3 Jn 7), made man for the universal and definitive redemption from sins.
¡Y se ha hecho hombre!
And He was made man!
Así me he hecho hombre.
That's what made a man out of me.
ÉL se ha hecho hombre, y como tal, ÉL representa la raza humana completa, la familia humana.
HE has become a man, and as such, HE represents the entire human race, the human family.
Por supuesto, Nuestro Señor podría haberse hecho hombre por sí mismo, sin la intervención de Nuestra Señora.
Of course, Our Lord could have become man on His own without the intervention of Our Lady.
Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y pesóle en su corazón.
And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart.
Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón.
And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y pesóle en su corazón.
And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón.
And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón.
The Lord regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled.
No hablando tonterías, el muchacho de la Neuilly-sur-ahora hecho hombre, y esto es testigo en una poder más directa y dramática.
Not talking nonsense, the boy from Neuilly-sur-Seine now made man, and this is witnessed in a more direct and dramatic can.
Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón.
The Lord was grieved that He had made man on the earth, and His heart was filled with pain.
Palabra del día
esparcir