hecho hombre
- Ejemplos
Veo que te has hecho hombre desde la última vez que nos vimos. | See you manned up since the last time we've seen each other. |
Si, como dice san Agustín, nosotros no amamos sino lo que es bello[131], el Hijo hecho hombre, revelación de la infinita belleza, es sumamente amable, y nos atrae hacia sí con lazos de amor. | If, as Saint Augustine says, we love only that which is beautiful,[131] the incarnate Son, as the revelation of infinite beauty, is supremely lovable and draws us to himself with bonds of love. |
Es la estructura de la encarnación, del amor hecho hombre. | This is the structure of the Incarnation, of love become man. |
Bien hecho hombre, a él le gustará. | Good going man, he'll like it. |
El niño se ha hecho hombre. | The boy has become a man. |
¿Qué has hecho hombre? | What have you done man? |
El haberse hecho hombre el día de la Anunciación es también una prueba de ello. | His becoming man on the day of the Annunciation is also proof for this. |
Mi hijo se ha hecho hombre. | Has been a real man, my son. |
Hch 5, 41; 3 Jn 7) hecho hombre para la redención universal y definitiva de los pecados. | Acts 5:41; 3 Jn 7), made man for the universal and definitive redemption from sins. |
¡Y se ha hecho hombre! | And He was made man! |
Así me he hecho hombre. | That's what made a man out of me. |
ÉL se ha hecho hombre, y como tal, ÉL representa la raza humana completa, la familia humana. | HE has become a man, and as such, HE represents the entire human race, the human family. |
Por supuesto, Nuestro Señor podría haberse hecho hombre por sí mismo, sin la intervención de Nuestra Señora. | Of course, Our Lord could have become man on His own without the intervention of Our Lady. |
Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y pesóle en su corazón. | And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart. |
Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón. | And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. |
Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y pesóle en su corazón. | And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. |
Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón. | And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. |
Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón. | The Lord regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled. |
No hablando tonterías, el muchacho de la Neuilly-sur-ahora hecho hombre, y esto es testigo en una poder más directa y dramática. | Not talking nonsense, the boy from Neuilly-sur-Seine now made man, and this is witnessed in a more direct and dramatic can. |
Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón. | The Lord was grieved that He had made man on the earth, and His heart was filled with pain. |
