he's seen

But now that he's seen us, he may decide to.
Pero ahora que nos ha visto, él puede decidir .
I'm the only face he's seen for six days.
Soy la única cara que ha visto en seis días.
Ortese is here but I don't think he's seen us.
Ortese está aquí pero creo que no nos ha visto.
Every doctor he's seen has said the same thing.
Cada médico que ha visto le ha dicho lo mismo.
A man can't forgive someone he's seen cry.
Un hombre no puede olvidar a quien ha visto llorar.
There were guards everywhere, and now he's seen your face.
Había guardas por todas partes, y ahora te ha visto la cara.
You know, he's seen the cosmos in the bus stop.
Ya sabes, él ve un cosmos en la parada del autobús.
Johnny says that I'm the best DJ he's seen in years.
Johnny dice que soy la mejor DJ que ha visto en años.
I'm the only face he's seen for six days.
Soy el único a quien ha visto en seis días.
If he's seen the feed, he knows the treasure is real.
Si ha visto la alimentación, él sabe que el tesoro es real.
And he's seen the hurt he's done to his children.
Y ha visto el daño que les ha hecho a sus hijos.
Now that he's seen your face, he knows.
Ahora que ha visto tu cara, lo sabe.
So he's seen a thing or two.
Así que ha visto una cosa o dos.
Every time he's seen a spider twice his size.
Siempre que vio una araña del doble de su tamaño.
Now that he's seen your face, he knows.
Ahora que ha visto tu rostro, lo sabe.
I'm the first scrubs-free woman he's seen in years.
Soy la primera mujer sin bata que ve en años.
Maybe I'll call him and see if he's seen her—
Quizá debería llamarlo para ver si él la ha visto.
But he's seen your face by my fault!
¡Que le ha visto la cara por mi culpa!
I mean, he's seen me at my worst, but not...
Quiero decir, me ha visto en mis peores épocas, pero no...
He's been hiding in the shadows, he's seen things.
Estuvo oculto en las sombras, ha visto cosas.
Palabra del día
la cometa