he's going to take

Trust me, he's going to take my call.
Confíe en mi, cogerá la llamada.
He's going to take me to the dance next week.
Me llevará al baile la próxima semana.
He's going to take us to our place.
Él nos llevará a la casa.
This time he's going to take a course of boobjob therapy.
Esta vez va a tomar un curso de terapia boobjob.
If we don't stop him, he's going to take our minds.
Si no lo detenemos, que va a tomar nuestras mentes.
But I don't think he's going to take the deal.
Pero no creo que vaya a tomar el trato.
This time he's going to take a course of boobjob therapy.
Esta vez él va a tomar un curso de terapia de boobjob.
This is the deal. And he's going to take it.
Éste es el trato y va a aceptarlo.
I suppose he's going to take things as they come.
Supongo que se está tomando las cosas tal como vienen.
Looks like he's going to take the other offer.
Al parecer va a tomar la otra oferta.
Of course, J.R. says that he's going to take care of it.
Por supuesto, J.R. dice que se ocupará de ello.
He loves her... and he's going to take her away from you.
El la ama... y él te la va a arrebatar.
He says he's going to take care of them first.
Dijo que primero se encargaría de ellos.
I think he's going to take you, Samuel.
Creo que va a derrotarte, Samuel.
Look at him, he looks like he's going to take off.
Mírenlo, parece que va a salir disparado.
And he's going to take her with him.
Y él va a llevársela consigo.
They're going to give him life, and he's going to take it.
Van a encerrarlo de por vida. Y él va a aceptarlo.
He tells me that he's going to take early retirement.
Me dice que aceptará el retiro temprano.
And now he's going to take off and you'll never have a chance to...
Y ahora va a despegar, y nunca tendrán la oportunidad de...
These are U-turn's drugs, and he's going to take them back.
Estas drogas son de U-turn y las va a querer de vuelta.
Palabra del día
el tema