he's certain

Sebastian Castellio: Calvin says that he's certain, and other sects say that they are.
Sebastian Castellio: Calvino dice que tiene la razón y otras sectas dicen que ellas la tienen.
He imagines the discovery of a body: It will happen, he's certain, soon.
Se imagina el descubrimiento de un cuerpo: sucederá, está seguro, pronto.
Until he's certain, he will not name anyone.
Hasta que él este seguro, no nombrará a nadie.
Will he live? Mm-hmm. And he's certain of what he saw?
¿Vivirá? ¿Y está seguro de lo que vio?
He talks like he knows. As if he's certain.
Habla como si supiera algo, como si estuviera seguro.
He'll come back to you with direction, but not until he's certain of where he's pointing you.
Volverá a darte dirección, pero no hasta que esté seguro de a donde señalarte.
Based on the trend right now, I believe he's certain to be the New People's Party Presidential Candidate.
Según la tendencia en este momento... creo que es seguro que es el Candidato Presidencial del Nuevo Partido Popular.
The power loss has reset the time, 12:00, 12:00, but he's certain it's close to two, precisely two, or somewhere past.
El corte eléctrico ha borrado la hora, 12:00, 12:00, pero está seguro de que son cerca de las dos, justo las dos, o un poco más tarde.
Andrews actually thinks that it is Robe's new multi-purpose Pointe that will become a real 'star of the show'–and he's certain that they will be investing in more of these soon!
Andrews de hecho piensa que es el nuevo Pointe de usos múltiples de Robe que se convertirá en la verdadera 'estrella del show' – ¡y está seguro que estarán invirtiendo en más de éstos en breve!
The Valentine's Day gifts he gives or receives can provide you with tangible proof of his infidelity.If your husband has a lover he's certain to buy her a Valentine's Day gift; whether he receives one in return or not.
Los regalos del día del Valentine que él da o que recibe puede proveer de usted la prueba tangible de su infidelidad.Si su marido tiene un amante él está seguro de comprarla el regalo del día de un Valentine; si él recibe uno en vuelta o no.
The ambassador is very optimistic; he's certain that a peace settlement will be reached.
El embajador es muy optimista y está seguro de que se alcanzará un acuerdo de paz.
Marcos only takes an exam when he's certain he's going to pass it.
Marcos solo se presenta a un examen cuando está seguro de que lo va a aprobar.
He's certain this is all we have?
¿Está seguro de que esto es todo lo que tenemos?
He's certain there won't be a problem once he has the statement.
Está seguro de que no habrá problemas una vez tenga la declaración.
He's certain to hate us for that.
El esta en lo correcto por odiarnos por eso.
He's certain to have run out of oxygen.
Ya tiene que habérsele terminado el oxígeno.
The invisible man is certain to be near. He's certain to see what's happening.
El hombre invisible estará al acecho para ver qué planeamos.
He's certain, of course?
¿Es certero, de verdad?
He's certain that several of his employers knew he was using, but they seemed not to care as long as he didn't get caught.
Está seguro que varios de sus empleadores sabían que consumía, pero parecía que no les importaba mientras no lo arrestaran.
He's certain he can win the motion for summary judgment, but it's not his life on the line, it's mine.
Está seguro de que puede ganar el recurso para el juicio sumario, pero no es su vida la que está en juego, es la mía.
Palabra del día
la almeja