he's all

Suddenly he's all over you like it's a thing...
De repente está encima tuyo como si hubiese una cosa...
Lester took one in the neck, but he's all right.
Lester recibió una en el cuello, pero está bien.
But to me, he's all that and much more.
Pero para mí, es todo eso y mucho más.
In that case, he's all yours in trauma two.
En ese caso, es todo tuyo en trauma dos.
Just a little more paint and he's all finished.
Solo un poco más de pintura y él estará terminado.
And two, he's all alone now, just got Tommy.
Y dos, él está solo ahora, solo tiene a Tommy.
I know that he's all you have left of Sara.
Sé que es todo lo que te queda de Sara.
Then they're at Best Buy, and he's all happy.
Luego están en el Best Buy, y el está contento.
Please call me when you know he's all right.
Por favor, llámeme cuando usted sabe que él está bien.
But he's all that I have left of her, too.
Pero es lo que me queda de ella, también.
This is my man, Mr. Cobb, and he's all man.
Este es mi hombre, Sr. Cobb, y es todo un caballero.
She asks him if he's all right and he says,
Ella le pregunta si está bien, y él le dice,
And here, he's all dressed up in his Sunday best.
Y aquí, él está bien vestido en sus mejores galas.
And if you want Henry, he's all yours.
Y si quieres a Henry, es todo tuyo.
Danny Meehan, he's all right, know what I mean?
Danny Meehan, él está bien. ¿Sabes qué quiero decir?
He told me that sometimes when he's all alone, he cries.
Me dijo que a veces cuando está sola, llora.
Well, he's all the family I have left.
Bueno, él es toda la familia que me queda.
But then two months later, he's all talked out.
Pero luego de dos meses después, todo se convenció.
I suppose you want to make up now that he's all interesting.
Supongo que quieres reconciliarte ahora que él es todo interesante.
Burt ain't much, but he's all I got.
Burt no es mucho, pero es todo lo que tengo.
Palabra del día
el espantapájaros