he will leave
- Ejemplos
And our Creator, he will leave seeds from different regions for the future. | Y nuestro Creador, dejará semillas de diferentes regiones para el futuro. |
At his own request, he will leave the Supervisory and Nomination Committee. | Por petición propia, dejará el Comité de Supervisión y Nombramientos. |
At his own request, he will leave the Supervisory and Nomination Committee. | A petición propia, dejará el Comité de Supervisión y de Nombramientos. |
For some years he will leave the king of the North alone. | Durante algunos años dejará tranquilo al rey del norte. |
But as soon as he will leave, I will do it. | Pero tan pronto como salga, lo haré. |
You take the plea, he will leave you alone. | Acepta el acuerdo y te dejará tranquila. |
Do you think he will leave us peacefully? | ¿Creéis que nos dejará en paz? |
But he will leave open the car door and offer to give you a lift. | Pero dejará la puerta abierta y se ofrecerá a llevarlo. |
From there he will leave to Helsinki to meet with Russian President Vladimir Putin. | De ahí partirá hacia Helsinki a su encuentro con el mandatario ruso Vladimir Putin. |
Afterwards, he will leave his thoughts to move around while he snoozes in front of the sea. | Luego, dejará que sus pensamientos se muevan dispersos mientras dormita frente al mar. |
But if his mind is in the outer world, he will leave us, in time, to rejoin it. | Pero si su mente está en el mundo exterior, nos dejará tarde o temprano para volver. |
The EU's High Representative for foreign affairs has just announced that he will leave his post this autumn. | El Alto Representante para la Política Exterior común acaba de anunciar que dejará su puesto el próximo otoño. |
Next year, he will leave the workhouse with all the skills needed to... to build a life for himself. | El año que viene, abandonará el hospicio con todos los conocimientos que necesitará para construir su propia vida. |
I'm feeling scared in my heart that I may accidentally anger him by sinning and that he will leave me. | Me siento atemorizado en mi corazon que de manera accidental pueda enojarlo al pecar y que el me dejara. |
On July 27, after a meeting with the archbishop and the visit to our infirmary, he will leave for Midland. | El 27, después de un encuentro con el Arzobispo de la ciudad y una visita a la Enfermería, partirá para Midland. |
Well then, let us give this invalidity pension to Bin Laden, so at least he will leave us all in peace and tranquillity! | ¡Demos pues esa pensión de invalidez a Bin Laden, para que al menos nos deje vivir a todos en paz y con tranquilidad! |
So, we only have the best players here; if our monk loses, he will leave the monastery and his place will be yours. | Entonces, solamente conservaremos aquí al mejor de los dos jugadores; si nuestro monje pierde, saldrá del monasterio y dejará la plaza para ti. |
After Mass in the Cathedral and the meeting with civil authorities, military and religious, he will leave for Bogota in the afternoon. | Después de la Misa en la Catedral y del encuentro con las autoridades civiles, militares y religiosas, a primera hora de la tarde partirá para Bogotá. |
The coach already declared that he will leave the team at summer break and most of their talents will probably leave at summer, too. | El entrenador ya declaró que abandonará al equipo en la pausa de verano y la mayoría de sus mejores talentos también se irán en esas fechas. |
THE PRESIDENT: This morning, Attorney General Alberto Gonzales announced that he will leave the Department of Justice, after two and a half years of service to the department. | EL PRESIDENTE: Esta mañana, el fiscal general Alberto Gonzáles anunció que dejará el Departamento de Justicia tras dos años y medio de servicio al departamento. |
