he tells me

Except he tells me that's not his real name.
Pero dice que no es su verdadero nombre.
He just gives me this and he tells me to hide it.
Me dio esto y dijo que lo escondiera.
And now he tells me that you're part of it.
Y ahora él me dice que eres parte de eso.
And then he tells me it's lonely on a farm.
Y entonces me dice que está solo en una granja.
And then he tells me it's lonely on a farm.
Y luego me dice que en una granja es solitario.
Not until he tells me what he did to Isobel.
No hasta que me diga qué le hizo a Isobel.
I'm going to do exactly what he tells me to...
Voy a hacer exactamente lo que él me dice que...
Well, I only know what he tells me with his eyes.
Bueno, solo sé lo que me dice con los ojos.
And he tells me that it's all part of the surprise.
Y entonces me dice que todo es parte de la sorpresa.
Under obedience, I must comply always to what he tells me.
Bajo obediencia, debo acatar siempre lo que él me dice.
Not until he tells me where my brother is.
No hasta que me diga dónde está mi hermano.
Well, I only know what he tells me with his eyes.
Bueno, solo sé lo que me dice con los ojos.
But he tells me he plans to return next week.
Pero me dice que planea regresar la semana que viene.
Yeah, unless he tells me what he's up to.
Sí, a menos que me diga qué está tramando.
Not until he tells me what I want to hear.
No hasta que me diga lo que quiero oír.
And then he tells me that he's a time traveler.
Y luego me dice que viaja en el tiempo.
So I come here, and he tells me to leave!
Así que vengo aquí y ¡me dice que me vaya!
After that, I'll believe just about anything he tells me.
Después de eso, creeré caulquier cosa que me diga.
And in the evenings. he tells me tales from the war.
Y por la mañana, me cuenta historias de la guerra.
Anyway, he finds Serene, and he tells me where she is.
Pues eso, encuentra a Serene y me dice dónde está.
Palabra del día
oculto