proceed
After a brief sojourn at Baku, he proceeded to Petersburg. | Después de una breve estancia en Bakú, siguió hasta San Petersburgo. |
Then he proceeded to implement colossal budget cuts, except in the nuclear field. | Después realizó colosales cortes presupuestarios, a excepción del sector nuclear. |
Once Abdullah bin Abi Aufa wrote a letter to 'Umar when he proceeded to Al-Haruriya. | Una vez bin Abdullah Abi Aufa escribió una carta a 'Umar, cuando procedió a Al-Haruriya. |
After going to Joppa, he proceeded to Jerusalem. | Después de esto, fue a acampar con sus tropas a Fenicia. |
After that he proceeded to present the prizes to the winners. | Intervención del Sr. Bassegoda A continuación se procedió a dar los premios a los ganadores. |
But as I wasn't carrying any, he proceeded to ask me for money—they call it a bite. | Pero como no cargaba, procedió a pedirme -ellos le llaman mordida-, a pedirme dinero. |
Acts 12:3 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. | Hechos 12:3 Y viendo que había agradado á los Judíos, pasó adelante para prender también á Pedro. |
From Ireland he proceeded to Scotland, where he also met with great encouragement to proceed in his indefatigable work. | De Irlanda procedió hasta Escocia, donde se encontró también con un gran ánimo para continuar con su trabajo infatigable. |
The Mahasiddha Advayapada (Maitripa) returned to Bihar, middle India, were he proceeded to instruct large numbers of disciples. | El Mahasiddha Advayapada (Maitripa) regresó a Bihar, en el centro de India, donde procedió a instruir a un gran número de discípulos. |
This authorization having been granted, an official of the Executive Secretariat traveled to El Salvador, where he proceeded to conduct a preliminary investigation. | Concedida la autorización mencionada, un funcionario de la Secretaría Ejecutiva viajó a El Salvador donde procedió a realizar una investigación inicial. |
In 1592, he proceeded to sell his possessions in order to move to Rome, where he enjoyed the support of Costanza Colonna's family. | En 1592 procedió a vender sus posesiones para marcharse a Roma, donde contó con el apoyo de la familia de Costanza Colonna. |
However, he proceeded, and immediately recognized all three drawings as copies of rather common Egyptian funerary documents, of which he had examined hundreds. | Sin embargo, procedió e inmediatamente reconoció los tres dibujos como copias de documentos funerarios egipcios bastante comunes, de los que había examinado cientos. |
He attended the Methodist Boys High School and after obtaining his School Certificate he proceeded to the United Kingdom in 1961 to study Law. | Asistió a la Methodist Boys High School y después de graduado viajó a Inglaterra en 1961 para estudiar derecho. |
Instead, he proceeded to Xia Men, a town on the south coast of FuJian Province, where he built himself a roadside hut. | En vez de ello, siguió viaje a Xia Men, una ciudad en la costa sur de la Provincia FuJian, donde construyó una cabaña al borde del camino. |
Sigismund, the betrayer of Huss and Jerome, now became king of Bohemia, and regardless of his oath to support the rights of the Bohemians, he proceeded to establish popery. | Por aquel tiempo, Segismundo, el traidor de Hus y de Jerónimo, llegó a ocupar el trono de Bohemia, y a pesar de su juramento de respetar los derechos de los bohemios, procedió a imponerles el papismo. |
Captain Rene Gavoille found it on the table of St-Ex's room on the evening of 31 July 1944 when he proceeded to the inventory and then posted the envelope on 3 August 1944. | En la noche del 31 de julio de 1944, el capitán Rene Gavoille la encontró sobre la mesa en la habitación de St-Ex cuando hizo un inventario. Envió el sobre el 3 de agosto de 1944. |
Two by two he gathered up the other apostles, and when he had assembled all twelve, he journeyed with them to the highlands north of Capernaum, where he proceeded to instruct them in preparation for their formal ordination. | Reunió de dos en dos a los otros apóstoles, y cuando los doce estuvieron congregados, se dirigió con ellos hacia las tierras montañosas del norte de Cafarnaúm, donde procedió a instruirlos como preparación para su ordenación formal. |
In 1960, after finishing hilosophy studies with now Orlando Cardinal QUEVEDO (both of them graduating at the top of their class) at San Jose Seminary, he proceeded to Rome where he obtained his Licentiate in Sacred Theology. | En 1960, tras terminar los estudios filosóficos con el hoy Cardenal Orlando QUEVEDO (ambos se graduaron con los mejores resultados de su clase) en el Seminario de San José, marchó a Roma, donde obtuvo su Licenciatura en Sagrada Teología. |
But his compliance with the desires of the people and the calm assurance with which he proceeded to carry out their plans, emboldened them to go to greater lengths in sin than had before entered their minds. | Pero su sumisión a los deseos del pueblo y la tranquila seguridad con la cual procedió a llevar a cabo los planes de ellos, los llevó a hundirse en el pecado más de lo que habían pensado. |
Zwingli listened in silence to this charge, and in reply, after expressing his gratitude for the honor of a call to this important station, he proceeded to explain the course which he proposed to adopt. | Zuinglio oyó en silencio estas explicaciones, y en contestación, después de haber expresado su gratitud por el honor que le habían conferido al haberle llamado a tan importante puesto, procedió a explicar el plan de trabajo que se había propuesto adoptar. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!