persecuted
-perseguido
Participio pasado de persecute. Hay otras traducciones para esta conjugación.

persecute

Popularity
500+ learners.
Comstock was made a special agent of the post office, and, for the next four decades, he persecuted anyone mailing contraceptive information.
Comstock se hizo un agente especial de la oficina de correos, y, durante las próximas cuatro décadas, persiguió a cualquiera que enviara información anticonceptiva.
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
Y cuando vio el dragón que él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón.
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman who brought forth the male child.
Y cuando vio el dragón que él había sido derribado en tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz el hijo varón.
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
Y cuando vio el dragón que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
Y cuando vio el dragón que él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón.
And when the dragon saw that he was cast to the earth, he persecuted the woman which brought forth the man Child.
Y cuando el dragón vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he persecuted the woman that brought forth the man [child].
Y cuando vio el dragón que él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón.
Revelation 12: 13 And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
Apocalipsis 12:13 Y cuando el dragón vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había parido al hijo varón.
Revelation 12:13 And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
Apocalipsis 12:13 Y cuando vio el dragón que él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón.
REV 12:13 And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
APOCAL 12:13 Y cuando vio el dragón que Él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón.
Now when the dragon saw that he had been cast to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male Child.
Y cuando vio el dragón que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
St. Paul never forgot how he persecuted the First Christians and that memory made him humble under trials and understanding during persecutions.
San Pablo nunca olvidó como perseguía a los primeros cristianos y la memoria de aquello lo hacía humilde frente a las pruebas y comprensivo durante la persecución.
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
Y cuando el Dragón vio que Había sido arrojado a la tierra, Persiguió a la mujer que Había dado a luz al hijo Varón.
The writer can believe him because we learned from Saint Paul the apostle, who was Saul of Tarsus when he persecuted Christians, what a touch of divine grace is able to accomplish.
Le podemos creer porque aprendimos del apóstol San Pablo --Saulo de Tarso, cuando perseguía a los cristianos-- lo que un toque de gracia divina es capaz de lograr.
He persecuted Christians, though moderately.
Persiguió a los cristianos, pero con moderación.
Because of this sincere belief, he persecuted the Christians.
A causa de esta creencia sincera, él persiguió a los cristianos.
The apostle Paul was sincere and zealous when he persecuted Christians before his conversion, but he was also wrong (Acts 22:3, 4; 26:9–11).
El apóstol San Pablo era sincero y celoso cuando perseguía a los cristianos antes de su conversión, pero también estaba equivocado (Hechos 22:3-4; 26:9-11).
The apostle Paul was sincere and zealous when he persecuted the Christians before his conversion, but he was also wrong (Acts 22:3, 4; 26:9-11).4.
El apóstol San Pablo era sincero y celoso cuando perseguía a los cristianos antes de su conversión, pero también estaba equivocado (Hechos 22:3-4; 26:9-11).4.
He persecuted others as well, and had a rival critic, Michael Servetus, burned alive in October 1553.
Asimismo, acosó a otros,quemando vivo a Michael Servetus su crítico rival en Octubre de 1553.
Paul's life is an impressive example of grace at work. He persecuted the disciples but was turned to a new way by grace (Acts 9).
La vida de Pablo es un impresionante ejemplo de la gracia en acción. Él perseguía a los cristianos, pero la gracia lo desvió por otro camino (Hch. 9).
Palabra del día
la miel