he made a statement

Popularity
500+ learners.
On 24 March 2004 he made a statement in the Colombian Congress and was subsequently forced to flee to Venezuela.
El 24 de marzo de 2004 declaró ante el Congreso colombiano, y posteriormente se vio obligado a huir a Venezuela.
He made a statement to the police.
Declaró a la policía.
Has he made a statement?
¿Ha hecho una declaración?
On 25 March he made a statement before the judge who ordered his imprisonment.
El 25 prestó declaración ante el juez, decretando su ingreso a prisión.
Mr Jové Peres was one of the rapporteurs in question and he made a statement this morning.
El Sr. Jové Peres era uno de los ponentes en cuestión y esta mañana ha emitido una declaración.
Then he made a statement which should not have surprised me, but did.
Después hizo una afirmación que no debería ha berme sorprendido en lo más mínimo, pero me sorpren dio.
Instead of reading the declaration of the Catalan Republic he made a statement on behalf of his government.
En lugar de leer la declaración de la República Catalana, hizo una declaración en nombre de su gobierno.
In 2004, he made a statement before the Comisión Estatal de Derechos Humanos (CEDH) accusing several police officers of discrimination.
En 2004, hizo unas declaraciones ante la Comisión Estatal de Derechos Humas (CEDH) donde acusaba de discriminación a varios agentes de la policía.
Later he made a statement in English outlining the aspirations of Indigenous Peoples and their expectations of the Permanent Forum.
En seguida hizo una intervención en ingles subrayando las aspiraciones de los pueblos indígenas y sus expectativas sobre el Foro Permanente.
If he made a statement like that Benedict XVI addressed to a little girl, given the context we would only smile without raising an eyebrow.
Si hizo una declaración como que Benedicto XVI se dirigió a una niña, dado el contexto que solo sería sonreír sin levantar una ceja.
And he made a statement which I think speaks to a lot of this sort of mobilized resentment, this frustrated entitlement.
Y él hizo una declaración que creo que habla de una buena parte de este tipo de resentimiento movilizado, este derecho a privilegios frustrados.
As a matter of fact, he made a statement today—I read it in the cables—which called my attention: he declared that the United States cannot continue applying unilateral sanctions.
Por cierto, que hizo una declaración hoy mismo --lo estuve leyendo en los cables-- que me llamó la atención: declaró que Estados Unidos no puede seguir estableciendo sanciones unilaterales.
On October 25, 1994, Cícero Coelho da Silva went to the Office of the Attorney General in Brasília where he made a statement in the presence of Attorney General Alvaro Ribeiro da Costa.
El 25 de octubre de 1994, dicho Cícero Coelho da Silva comparece ante la Procuraduría General de la República en Brasilia, donde, en presencia del Procurador Alvaro Ribeiro da Costa, presta declaración.
As called for in resolution 7/4, the independent expert attended the Financing for Development Conference in Doha, where he made a statement at a round table examining external debt.
Tal como se pedía es la resolución 7/4, el Experto independiente asistió a la Conferencia sobre la financiación para el desarrollo celebrada en Doha, donde formuló una declaración en una reunión de mesa redonda en la que se examinaba la cuestión de la deuda externa.
Concerning the right of defense, the Court found that Mr. Tibi did not have access to a lawyer for the first month of his detention, during which he made a statement to the government prosecutor without the assistance of legal counsel.
En materia del derecho de defensa, la Corte encontró que el señor Tibi no tuvo acceso a un abogado durante el primer mes de su detención, término dentro del cual rindió una declaración ante el fiscal sin asistencia letrada.
The complaint goes on to state that on October 25, 1994, Cícero Coelho da Silva appeared before the Office of the Attorney General of the Republic in Brasilia, where he made a statement in the presence of Prosecutor Álvaro Ribeiro da Costa.
Sigue la denuncia señalando que el 25 de octubre de 1994, Cícero Coelho da Silva comparece ante la Procuraduría General de la República en Brasilia, donde, en presencia del Procurador Alvaro Ribeiro da Costa, presta declaración.
He made a statement against Park. Yes, he did.
Él hizo una declaración contra Park. si, el la hizo.
He made a statement and I want it verified.
El dijo algo y quiero que lo verifique.
He made a statement that had nothing to do with the maintenance of international peace and security.
Hizo una declaración que nada tiene que ver con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
He made a statement on 19 January 1994 before the constitutional committee of the Czech parliament.
El 19 de enero de 1994, el autor formuló una declaración ante la comisión constitucional del parlamento checo.
Palabra del día
el rocío