It was my wife, which he inherited from his family. | Era de mi esposa, que lo heredó de su familia. |
He lives in a villa that he inherited from his family. | El vive en una villa que heredó de su familia. |
Son of a stone, he inherited its aridity hidden in the mind. | Nacido de una piedra, tenía su aridez, escondida en el pensamiento. |
My father sacrificed himself... to protect the book, that he inherited from his teacher. | Mi padre se sacrifico... para proteger el libro... que heredo de su maestro. |
Luis: Later on his money multiplied when he inherited his dad's bonds. | Luis: Más adelante su plata se multiplicó cuando heredó los bonos de su papá. |
He runs a $1.7 billion shipping business he inherited. | Heredó un imperio naviero de $1,7 billones. |
It's the only thing he inherited from. | -Que el único que tengo de él. |
He acquired all his technical skills in his father's workshop, which he inherited in 1976. | Adquiere todas sus competencias técnicas en ese taller, que hereda en 1976. |
He did spend some of what he inherited on good things, I guess. | Sí que gastó algo del dinero que heredó en hacer cosas buenas, supongo. |
After a long legal process, he inherited, it seems, the Boisgelin castle at Saint-Martin-de-Pallières (Var). | Después de un largo proceso, heredó, según parece, el castillo de los Boisgelin en Saint-Martín-de-Pallières (Var). |
A few years ago, he inherited his parent's house located in a city in Southern Germany. | Hace dos años heredó la casa de sus padres situada en una ciudad del sur de Alemania. |
President Trump's policy differs from the one he inherited only in the addition of 4,000 more troops. | La política del presidente Trump difiere de la cual heredó solo en la suma de 4.000 tropas más. |
Josiah was 8 years old when he inherited the throne from his father King Amon and ruled for 31 years. | Josías tenía 8 años cuando heredó el trono de su padre el Rey Amón y reinó 31 años. |
Granddaughter of José Mouse, Portuguese sculptor, Godson of sculptor José Mouse, from whom he inherited the name. | Nieta de José ratón, Escultor Portugués, Ahijado del escultor José ratón, de quien heredó el nombre. |
He came from a wealthy family, which owned many estates in Exeter, one of which he inherited in 1825. | Venía de una familia adinerada, que poseía muchas propiedades en Exeter, uno de los cuales heredó en 1825. |
From his family he inherited a sense of mission that encompassed him as a preacher and a Civil Rights leader. | De su familia heredó un sentido de misión que lo abarcaba como predicador y líder de derechos civiles. |
In 1992, he inherited the prestigious charge of preacher at the Omeyyades mosque from his father, Sheikh Mohammed Abu al-Faraj al-Khatib. | En 1992 heredó de su padre, el jeque Mohammed Abu al-Faraj al-Khatib, el prestigioso cargo de predicador en la Mezquita de los Omeyas. |
Josiah was 8 years old when he inherited the throne from his father King Amon and ruled for 31 years. | Josías tenía 8 años cuando heredó el trono de su padre el Rey Amón y reinó 31 años. Su hijo Joacaz lo sucedió. |
He joked that he inherited all assets and liabilities from his matrilineal uncle, but would not say which of those I was. | Bromeaba diciendo que heredaba todas las ventajas e inconvenientes de su tío materno, pero no podía asegurar a cuál de ellas pertenecía yo. |
Kinshasha feels that he inherited a lot of strength, ability and courage from his parents, who made it a point to give him a broad understanding of life. | Kinshasha sentía que heredó mucha fortaleza, valor e indignación de sus padres, quienes se esforzaron para darle una comprensión amplia de la vida. |
