he de saber

Popularity
500+ learners.
¿Cómo lo he de saber?
Well, how am I supposed to know that?
No he de saber nada excepto que ellos me adoran.
I don't have to know anything except that they love it.
¿Por qué he de saber sobre el paradero de la chamán?
How would I know about the whereabouts of the shaman?
Alguien lo ha querido echar y he de saber quién.
Someone wanted him out and I need to know who.
Pero de verdad que he de saber quién tiene a Ally.
But I really need to know who's got Ally.
Eso es algo que yo he de saber y tú debes descubrir.
That's for me to know and you to find out.
Si vamos a hacer esto juntas, he de saber qué pasa.
If we're going to do this together, I need to know what's going on.
¿Cómo he de saber yo lo que eso significa?
How am I supposed to know what "unknown" means?
Pues he de saber Io que dice.
First, I need to know what it says.
Hay un par de cosas que he de saber si voy a ayudarte.
There are a few things I have to know if I'm to help.
¿Y cómo he de saber cómo subieron?
How do I know how they get up there?
Sé que es duro, señora, pero he de saber lo que ocurrió.
I know it's rough, lady, but I have to have the facts.
Las tinieblas ocultan el sol de la verdad, y he de saber porqué.
The sunlight of the truth is darkened and I must know the reason.
Si hemos de trabajar juntos, he de saber que puedo confiar en ti.
If we are supposed to work together, I need to know that I can trust you.
¿Cómo lo he de saber?
How would I know?
De todas maneras he de saber.
Anyway, I must know.
¿Cómo he de saber eso?
How would I know?
Si voy a seguir por este camino, he de saber que mis demandas serán satisfechas.
If I am to stay this course, then I need to know that my demands will be met.
Cómo he de saber?
How would I know?
Quiero decir que, antes de que pueda asumir responsabilidad por algo, he de saber con certeza que puedo hacerlo.
I mean, before I can take responsibility for something, I have to know for certain that I can do it.
Palabra del día
descalzo