cesar
No he cesado de pedir apoyo político durante las crisis humanitarias. | I have not ceased calling for political support for humanitarian crises. |
Desde la niñez nunca he cesado de desear saber la naturaleza de la vida humana y cómo debiese vivir en tierra. | Since childhood I have never stopped wishing to know the nature of human life and how I should live on earth. |
Por tanto, vigilad y recordad que durante tres años no he cesado de amonestaros con lágrimas ni de día ni de noche. | Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears. |
Yo nunca he cesado de honorar y venerar apropiadamente esa fecha cuando yo me presenté antes de una Majestad tan singular y tan humano. | I have never ceased to honor and venerate properly that date when I presented myself before a Majesty so singular and so humane. |
Desde entonces no he cesado de seguir diariamente su situación con sentimientos de aprensión y comunión; y agradezco al Señor la oportunidad que me concede hoy de estar entre vosotros para confirmaros mi afecto. | Since then I have not ceased to follow them each day, sharing their anxiety, and I am grateful to the Lord that today he has granted me the opportunity to be among you to show you my affection. |
Pero yo no he cesado de amarte, lo juro, Edgardo. | But I have always loved you, Edgardo. |
Ya he cesado, no hablaré más. | I have given over, I will speak no more. |
Cuando he cesado de verte en una forma, he cesado de pintarte. | When I have ceased to see you in one way, I've stopped depicting you. |
Porque he cesado de aprender. | Because I have stopped learning. |
Han sido días de distensión serena, durante los cuales no he cesado de recordar al Señor a cuantos se encomiendan a mis oraciones. | They were days of serene relaxation during which I continuously reminded the Lord of all those who entrust themselves to my prayer. |
Han sido días de distensión serena, durante los cuales no he cesado de recordar al Señor a cuantos se encomiendan a mis oraciones. | They were days of serene relaxation during which I continuously commended to the Lord all those who entrust themselves to my prayer. |
Por tanto, velad, acordándoos que por tres años de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas á cada uno. | Therefore watch, keeping in memory, that for three years I ceased not, with tears to admonish every one of you night and day. |
Por tanto, velad, acordándoos que por tres años de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas á cada uno. | Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. |
Por tanto, velad, acordándoos que por tres años de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas a cada uno de vosotros. | Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn everyone night and day with tears. |
HECHOS 20:31 Por tanto, velad, acordándoos que por tres años de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas á cada uno. | ACTS 20:31 Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. |
Ahora bien, no he cesado de proclamar, y lo haré hasta el final, que el individual introduce gravísimos precedentes: los derechos mínimos, señor Presidente, son irrenunciables. | Now, I have always stated, and I will do so until the end, that individual opting-out sets extremely dangerous precedents: minimum rights, Mr President, are inalienable. |
Desde la creación del hombre no he cesado nunca, ni un instante, de vivir junto a él; como Creador y Padre del hombre siento la necesidad de amarlo. | Since man's creation, I have never for one moment stopped living beside him. As his Creator and Father, I feel the need to love him. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!