haz de cuenta que
- Ejemplos
Haz de cuenta que hay una cadena invisible tirando hacia arriba en la parte superior de tu cabeza. | Pretend there is an invisible string gently pulling you upwards from the top of your head. |
Pero haz de cuenta que lo estoy diciendo bien, si puedes. | But just pretend I'm saying it right, if you could. |
Ahora sonríe y haz de cuenta que te estás divirtiendo. | Now smile, and act like you're having a good time. |
Ahora... haz de cuenta que no me conoces, mantente fuera de mi camino. | Now... pretend you don't know me, stay out of my way. |
No, Gus, haz de cuenta que no tuviera ojo derecho. | No, Gus, pretend the person doesn't even have a right eye. |
Oye, haz de cuenta que es una piscina. | Hey. Pretend like it's a swimming pool. |
Solo haz de cuenta que ella es una niña de 8 años. | Just pretend she's an eight-year-old girl. |
Si puedes, haz de cuenta que es la primera vez que vine. | Okay, if you can, just pretend that this is the first time I came in. |
No importa lo que ella haga, haz de cuenta que está todo bien. | It don't matter what she does... Chico! You make like it's alright. |
Y, papá, si te ayuda haz de cuenta que no te lo pedí yo. | And, Dad, if it helps... pretend it didn't come from me. |
Bueno, si eso te hace sentir mejor, haz de cuenta que lo dije yo. | Well, if it makes you feel any better, it can be from me. |
Solo haz de cuenta que no viste nada, ¿ok? | Just pretend you see nothing, okay? . |
Solo haz de cuenta que no existen. | Just pretend they're not there. |
Solo haz de cuenta que no existen. | Just... pretend they're not there. |
Vamos, haz de cuenta que soy tu hermana. | Think of me as your sister. |
Si la idea de bailar bajo un sol abrasador rodeado de gente te causa escalofríos, sin pánico: ¡haz de cuenta que llueve! | If the idea of partying under the sun gives you the chills, don't panic: pretend it's raining! |
Si no estás seguro de cual es la opción a elegir, haz de cuenta que ya elegiste y ve como te sientes. | If you aren't sure which option to pursue, then pretend that you have already done it and see how you feel. |
Mike es algo reservado, así que cuando cenemos haz de cuenta que nunca te conté nada privado. | You know, Mike's kind of private, so when we go out to dinner, just pretend I never told you any of that personal stuff. |
Son verdes, pero me gusta que me lo digas, porque cuando te oigo decirlo haz de cuenta que los veo. | They're green, but I like it when you tell me,... because when you tell me it feels like I can see them. |
No intento casarme con algún imitador de Elvis en Las vegas, pero... haz de cuenta que podemos fingir por un rato. | I'm not trying to get married by some Elvis impersonator in Vegas, but... I figured maybe we could pretend for a while, you know? |
