prestar
Hay poca duda de que Francia, Alemania y Rusia hayan prestado atención al discurso de Cheney el domingo. | There is little doubt that France, Germany and Russia paid high attention to Cheney's interview on Sunday. |
Lamento que en sus intervenciones ni el Consejo ni la Comisión se hayan prestado a reconocer ese sacrificio. | I regret that in their contributions neither the Council nor the Commission saw fit to make an acknowledgement of that sacrifice. |
Los Estados miembros velarán por que todas las personas que presten o hayan prestado servicios en las autoridades supervisoras estén sometidas al secreto profesional. | Member States shall ensure that all persons employed or formerly employed by their supervisory authorities are bound by professional secrecy. |
Asimismo, las grandes religiones mundiales sostienen este mismo principio, por más que sus seguidores, a veces, hayan prestado oídos a las ideas falaces de superioridad. | The world's great religions likewise uphold the principle, even if their followers have, at times, clung to fallacious notions of superiority. |
Los ganadores del Certificado de Excelencia pueden ser alojamientos, restaurantes y atracciones de cualquier lugar del mundo que hayan prestado de manera continuada un servicio superior a sus clientes. | Certificate of Excellence recipients include accommodations, eateries and attractions located all over the world that have continually delivered a quality customer experience. |
La información así intercambiada estará sometida al secreto profesional impuesto a las personas que presten o hayan prestado servicios en las autoridades supervisoras destinatarias de la misma. | Information thus exchanged shall be covered by the obligation of professional secrecy to which persons employed or formerly employed by the supervisory authorities receiving the information are subject. |
Los datos no serán comunicados, cedidos o de otro modo transferidos a terceros, sin que los usuarios hayan sido previamente informados y hayan prestado consentimiento, cuando sea requerido por la ley. | No Personal Data shall be disclosed, assigned or otherwise transferred to third parties without informing users and obtaining their consent in advance, when required by law. |
En este caso, los derechos imputables a los servicios iniciales se reconocen como ingresos en proporción al número de puntos de venta para los que se hayan prestado sustancialmente los servicios iniciales. | In this case, the fees attributable to the initial services are recognized as revenue in proportion to the number of outlets for which the initial services have been substantially completed. |
Insta a los organismos especializados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no hayan prestado asistencia a los territorios no autónomos a que lo hagan lo antes posible; | Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations system that have not yet provided assistance to Non-Self-Governing Territories to do so as soon as possible; |
La delegación de Tanzanía apoya a los organismos especializados y organizaciones que continúan cooperando con las Naciones Unidas e insta a los órganos que aún no hayan prestado asistencia a los Territorios no autónomos a que lo hagan lo antes posible. | It expressed its support to the specialized agencies and organizations which had continued to cooperate with the United Nations, and urged those bodies which had not yet provided assistance to the Non-Self-Governing Territories to do so as soon as possible. |
Les agradezco que me hayan prestado oídos con tanta atención. | I thank you for having listened to me with such great attention. |
Les agradezco el que hayan prestado oidos a mi charla con tan amable atención. | I thank you for having listened to my talk with kind attention. |
Lamento, señor Presidente, que la Comisión y algunos grupos se hayan prestado a este juego. | I regret, Mr President, that the Commission and some groups have taken part in this game. |
Agradezco a los dirigentes que hayan prestado sus voces influyentes para la elaboración de este informe. | I am grateful to the leaders who have lent their influential voices to this report. |
Las elecciones presidenciales serán organizadas un año después de que hayan prestado juramento los miembros del Parlamento. | Presidential elections will be organized one year after the swearing in of the Parliament. |
Me alegra especialmente que los tres países hayan prestado gran atención al desarrollo de las relaciones con sus países vecinos. | I am particularly pleased that all three countries have paid particular attention to developing relations with their neighbours. |
Asimismo, se aplicarán esas penas a quienes hayan prestado un local para la detención o el secuestro. | Likewise, whoever provides a place for carrying out the detention or confinement will suffer the same punishment. |
Creo que es muy importante que todos los grupos políticos hayan prestado atención y un apoyo adecuado a este tema. | I think that it is extremely important that all the political groups gave their attention and proper support to this subject. |
Solamente se nombran guardianes del destino a aquellos serafines que hayan prestado sus servicios durante mucho tiempo, a los más experimentados y probados. | Only seraphimˆ of long service, the more experienced and tested types, are assigned as destinyˆ guards. |
Pago - Podemos usar y divulgar su PHI para realizar pagos de beneficios por los servicios de atención médica que se le hayan prestado. | Payment- We may use and disclose your PHI to make benefit payments for the health care services provided to you. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!