ocurrir
Pero eso no equivale a decir que tales catástrofes no hayan ocurrido. | That is not to say such catastrophes haven't happened. |
Contar anécdotas que te hayan ocurrido con otros viajeros, sobretodo si son divertidas. | Tell anecdotes that happened while doing tours with other travelers, especially if they are fun. |
Anota los elementos y desarrollos de personajes más importantes de la historia que hayan ocurrido en cada capítulo. | Write down the most important story elements and character developments that happened in each chapter. |
No hay ninguna indicación de que hayan ocurrido los acontecimientos a los que se refiere el autor de la queja. | There is no indication that the events to which the complainant refers occurred. |
El período de referencia para los datos sobre acontecimientos vitales será el año civil en el que hayan ocurrido dichos acontecimientos. | The reference period for vital events data shall be the calendar year in which the events occurred. |
Los Estados miembros proporcionarán a la Comisión (Eurostat) sus datos sobre los acontecimientos vitales que hayan ocurrido durante el período de referencia. | Member States shall provide the Commission (Eurostat) with data on their vital events that occurred during the reference period. |
A tal efecto, la Comisión debe considerar la fecha en que hayan ocurrido la presunta violación de los derechos y las circunstancias de cada caso. | For this purpose, the Commission will consider the date on which the alleged violation of rights occurred and the circumstances of each case. |
A tal efecto, la Comisión debe considerar la fecha en que hayan ocurrido las presuntas violaciones de los derechos y las circunstancias de cada caso. | For this purpose, the Commission shall consider the date on which the alleged violation of rights occurred and the circumstances of each case. |
Es importante decir al miembro del personal acerca de todos los tipos de discriminación que usted cree que hayan ocurrido o podría tener problemas con su caso más adelante. | It is important to tell the staff member about all types of discrimination you believe occurred or you may have problems with your lawsuit later on. |
Aun cuando los antecedentes para nuestro sufrimiento hayan ocurrido en tiempos pasados, el pensamiento o la memoria de esosantecedentes solo ocurren en el presente cuando los estamos pensando. | Even when the conditions for suffering occurred in the past, the thought or memory of those conditions is occurring in the present. |
Sin embargo, el Directorio debe revisar las suspensiones que hayan ocurrido dentro de los últimos 10 días de clases, si, dicha suspensión, impedirá que el estudiante reciba crédito por año escolar. | However, the Board must review suspensions that occur within the last 10 days of the school year if such suspension would make a student ineligible to receive credit for the school year. |
Es sorprendente que todos los casos registrados en los Estados Unidos hayan ocurrido exclusivamente en California, a pesar de que solo el 20% de los abortos con medicamentos a nivel nacional se llevan a cabo en ese estado. | It has surprised some observers that all U.S. cases occurred in California with none in any other state, even though only approximately 20% of medical abortions nationwide occur in California. |
Asegúrese de que el equipo de seguridad de la información esté aplicando las lecciones aprendidas a partir de incidentes anteriores que hayan ocurrido en su empresa, así como en otras, en su esfuerzo por manejar de manera agresiva las potenciales repercusiones de los ataques. | Make sure the information security team is applying lessons from previous incidents that occurred at your company and others in their efforts to aggressively manage the potential fallout from attacks. |
En algunas disputas post electorales para cargos estatales y locales que se dieron en el pasado, la corte electoral del Trife ha optado, basándose en este tipo de evidencia, por anular los resultados en los distritos donde hayan ocurrido el relleno o el saqueo. | In some past post-electoral disputes for state and local offices, the Trife electoral court has opted, based on this kind of evidence, to annul the results from those precincts where stuffing or looting occurred. |
En algunos casos, a uno de los personajes le corresponde una sección propia (como Guy Gardner y Vril Dox), en la que también estarán enumeradas las peleas entre él y el Lobo que hayan ocurrido cuando tal personaje estuvo eventualmente separado del grupo. | In some cases, one of the characters earns his own topic (like Guy Gardner and Vril Dox) where the fights between him and Lobo which happened when such character wasn't eventually linked to the group are listed. |
Que ambos hechos hayan ocurrido en la misma zona revela, por lo pronto, un modus operandi que no distingue entre periodistas y no periodistas: las cosas se resuelven de ese modo (es decir, a los tiros) o no se resuelven. | That the two incidents occurred in the same area would seem to indicate a modus operandi that does not distinguish between journalists and non-journalists–either things are settled this way (by the bullet) or they don't get resolved. |
Pero, como las especies son más variables cuando están domesticadas o cultivadas que en sus condiciones naturales, no es probable que tales variaciones grandes y bruscas hayan ocurrido con frecuencia en la Naturaleza, como se sabe que surgen accidentalmente en domesticidad. | But as species are more variable when domesticated or cultivated than under their natural conditions, it is not probable that such great and abrupt variations have often occurred under nature, as are known occasionally to arise under domestication. |
Es posible que las infecciones que hayan ocurrido después del 30 de octubre aún no se han reportado debido al tiempo que transcurre entre el momento que una persona enferma con la infección por E. coli y el caso es reportado, según las autoridades sanitarias. | Illnesses that occurred after October 30, 2018, might not yet be reported due to the time it takes between when a person becomes ill with E. coli infection and when the illness is reported, according to health authorities. |
Una vez que haya ocurrido el primer evento, los demás eventos que todavía no hayan ocurrido estarán en plena espera para ocurrir, de tal manera que tendrán la señal de ocurrencia a partir del primer evento - si entiendes lo que quiero decir. | Once the first one has occurred, the events that haven't happened will be on full standby for their event to happen so will have their warning in the form of the first event - if you understand my meaning. |
Se considera que los activos financieros están deteriorados, cuando existe evidencia objetiva que, como consecuencia de uno o más eventos que hayan ocurrido después del reconocimiento inicial del activo financiero, los flujos de efectivo futuros estimados del activo financiero han sido afectados. | Financial assets are considered to be impaired when there is objective evidence that, as a result of one or more events that occurred after the initial recognition of the financial asset, the estimated future cash flows of the investment have been affected. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!