anunciar
Eliminación de Cursos del Programa La Universidad hará todo esfuerzo razonable por ofrecer los cursos que se hayan anunciado, pero se reserva el derecho de eliminar cursos del programa. | The University will make every reasonable effort to offer courses as announced, but it reserves the right to withdraw a course from the schedule, when it deems it necessary. |
La demora en la nominación del candidato a gobernador del partido ha hecho que otros candidatos tengan que suspender su presentación oficial para el cargo, aunque hayan anunciado públicamente su decisión de presentarse para un cargo en concreto. | The holdup on the party's gubernatorial nominee has held up other candidates from officially filing for office, even though they have publicly announced their decision to run for a specific office. |
El hecho de que hayan anunciado públicamente que reabrirán esta baseconfirma que las bases subterráneas nuevas construidas cerca deDenver, Colorado, Washington DC y en otros lugares han sido incautadospor los sombreros blancos y están fuera del control del cabal. | The fact they have publicly announced they will reopen this base confirms that the newer underground bases built near Denver, Colorado, Washington D.C. and elsewhere have been seized by the white hats and taken out of cabal control. |
No han habido muchos desarrolladores que hayan anunciado que trabajan en títulos para plataformas de próxima generación. | There haven't been many developers that have outright announced they are developing games for next-gen platforms. |
Es por ello que celebro que seis Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro hayan anunciado que suscribirán el Pacto. | That is why I am glad that six non-euro countries have already announced that they will join the Pact. |
Después de que varios bancos hayan anunciado que Apple Pay estará disponible en sus ofertas, se ha empezado a hablar cada vez más sobre este servicio. | After several banks have announced that Apple Pay will be available in their offers, it has begun to talk more and more about this service. |
El hecho de que algunos laboratorios e institutos de investigación hayan anunciado que pronto podrían intentar dicha clonación subraya la necesidad de adoptar medidas urgentes. | The announcement by some laboratories and research institutes that they might soon be attempting it underscored the need for urgent action. |
Naturalmente, sin que se hayan anunciado consolas de próxima generación todavía, tiene sentido que la mayoría de los desarrolladores se enfoquen en la generación actual. | Naturally, with no next-gen consoles having been officially unveiled, it makes sense that most developers are focusing on the current generation. |
Una vez que se hayan anunciado los resultados del referéndum, el Representante Especial procederá a reducir el personal de las Naciones Unidas en el Sáhara Occidental. | As soon as the results of the referendum have been proclaimed, the Special Representative will begin to reduce United Nations personnel in Western Sahara. |
La información publicada en este sitio web puede contener referencias a productos, programas y servicios que no se hayan anunciado o no estén disponibles en su país o región. | Information published on this website may contain references to products, programs, and services that are not announced or available in your country or region. |
Existe algún motivo oculto para que todos los congresistas hayan anunciado que no se postularán a la reelección como lo hicieron la semana pasada? | Any hidden reason for all of the congressman to announce that they would not stand for re election as they did this past week? |
La información que se publica en el sitio web podría contener referencias o referencias cruzadas a productos, servicios, etc. del Grupo Volvo que no se hayan anunciado o no estén disponibles en su país. | Information that is published on the web site may contain references or cross references to Volvo Group products, services etc. |
Cada uno de nuestros Gobiernos alienta a todos los Estados que no hayan anunciado su intención de aplicar las políticas establecidas en la presente declaración a que lo hagan a la mayor brevedad posible. | Each of our governments encourages all States that have not announced an intention to apply the policies set out in this declaration to do so as promptly as possible. |
La información que Lenovo publica en Internet puede contener referencias o referencias cruzadas a productos, programas y servicios de Lenovo que no se hayan anunciado o no estén disponibles en su país. | Global Availability Information Lenovo publishes on the World Wide Web may contain references or cross references to Lenovo products, programs and services that are not announced or available in your country. |
Cuando sea necesario para que las agencias de calificación crediticia cumplan sus obligaciones legales, se les debe permitir desviarse del calendario que hayan anunciado si explican de manera pormenorizada las razones que han motivado la desviación. | Where this is necessary to comply with their legal obligations, credit rating agencies should be allowed to deviate from their announced calendar, while explaining in detail the reasons for such deviation. |
Su delegación celebra que el Fondo Monetario Internacional haya mejorado recientemente los derechos de voto de algunos países y que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional hayan anunciado planes para aplicar nuevas reformas. | His delegation was pleased that IMF had recently enhanced the voting rights of some countries and that the World Bank and IMF had announced plans to implement further reforms. |
Cuando la moción de suspensión y la recomendación a la CP/RP se refieran al mandato del Presidente, el Vicepresidente ocupará la presidencia hasta que se haya efectuado la votación y se hayan anunciado sus resultados. | When the motion concerns the suspension of, and recommendation to the COP/MOP to terminate the membership of, the Chair, the Vice-Chair shall act as Chair until the voting has been conducted and its result announced. |
Cuando la moción de suspensión y la recomendación a la CP/RP se refieran al mandato del Presidente, el Vicepresidente ocupará la presidencia hasta que se haya efectuado la votación y se hayan anunciado sus resultados. | When the motion concerns the suspension of, and recommendation to the COP/MOP to terminate the membership of, the Chair, the Vice-Chair shall act as the Chair until the voting has been conducted and its result announced. |
El Presidente anunciará el comienzo de la votación, después de lo cual nadie estará autorizado a intervenir hasta que se hayan anunciado los resultados de la votación, salvo cuando se trate de una cuestión de orden relativa al desarrollo de la votación. | The Chairman shall announce the commencement of voting, after which no one shall be permitted to intervene until the results of the vote have been announced except on a point of order in connection with the process of voting. |
Primera audiencia: el país reclamante y la parte demandada exponen sus argumentos: el país reclamante (o los países reclamantes), el país demandado y los terceros que hayan anunciado tener interés en la diferencia exponen sus argumentos en la primera audiencia del grupo especial. | First hearing: the case for the complaining country and defence: the complaining country (or countries), the responding country, and those that have announced they have an interest in the dispute, make their case at the panel's first hearing. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!