Resultados posibles:
violar
No se considera que ninguno haya violado a sabiendas el principio de no devolución. | None are deemed to have knowingly violated the principle of non-refoulement. |
Consecuentemente, la Comisión no encuentra que se haya violado la Convención a este respecto. | Consequently, the Commission finds no violation of the Convention in this regard. |
No me importa el dinero, ni que haya violado la condicional. | I don't care about the parole violations. |
El Patrocinador se reserva el derecho a descalificar permanentemente a cualquier persona que considere haya violado intencionalmente estas Reglas Oficiales. | Sponsor reserves the right to permanently disqualify any person it believes has intentionally violated these Official Rules. |
Los acuerdos por consentimiento son para propósitos de convenios solamente y no constituyen ninguna admisión de que se haya violado la ley. | Consent agreements are for settlement purposes only and do not constitute an admission of a law violation. |
Si se cree a los patrocinadores, no hay ni uno solo de los derechos humanos que no se haya violado en Myanmar. | If the sponsors were to be believed, no human right had not been violated in Myanmar. |
No existe un solo instrumento de derecho internacional o un noble principio jurídico que la Potencia ocupante no haya violado flagrantemente. | There has been no instrument of international law or noble legal principle that has not been grossly violated by the occupying Power. |
Destacó que, contrariamente a las acusaciones de Washington, no hay evidencia real de que la parte rusa supuestamente haya violado el Tratado INF. | She stressed that, contrary to Washington's accusations, there is no real evidence that the Russian side allegedly violated the INF Treaty. |
CONDICIONES ADICIONALES: Los Patrocinadores se reservan el derecho a descalificar permanentemente de cualquier promoción a cualquier persona que estos crean haya violado deliberadamente estas Reglas Oficiales. | ADDITIONAL TERMS: Sponsors reserve the right to permanently disqualify from any promotion any person they believe has intentionally violated these Official Rules. |
Lamentando que la parte grecochipriota haya violado unilateralmente el entendimiento de anulación mutua desde 2001 de los ejercicios militares anuales; | Expressing regret that, the Greek Cypriot side unilaterally breached the understanding of mutual cancellation since 2001 of annual military exercises; |
A toda empresa que haya violado una norma en materia de salarios se le impondrá el abono de una indemnización igual a la cantidad que ha dejado de pagar. | An indemnity equal to the amount of underpayment shall be imposed on an enterprise found in violation of a wage order. |
Una orden requiriendo que las partes participen en terapia familiar (los costos derivados los debe pagar el padre que haya violado la orden); | An order requiring the parties to participate in family counseling to be paid for by the parent who violated the order; |
No obstante, si el Miembro acusado no está de acuerdo en que su medida haya violado verdaderamente las obligaciones derivadas de la OMC, no aceptará que la contramedida esté justificada. | If, however, the accused Member disagrees on whether its measure truly infringes WTO obligations, it will not accept the argument of a justified countermeasure. |
Pido su garantía de que la instalación correccional será investigada minuciosamente y que cualquier personal que haya violado las reglas federales, y la decencia humana sea responsabilizado por sus ofensas. | I ask for your assurances that the correctional facility be thoroughly investigated and that any personnel who violated federal rules and human decency are accountable for their wrongdoing. |
Una orden requiriendo que uno o ambos padres asistan a un programa de educación parental (los costos derivados los debe pagar el padre que haya violado la orden); | An order requiring either or both parent(s) to attend a parental education program to be paid for by the parent who violated the order; |
Todo Miembro de las Naciones Unidas que haya violado repetidamente los Principios contenidos en esta Carta podrá ser expulsado de la Organización por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | A Member of the United Nations which has persistently violated the Principles contained in the present Charter may be expelled from the Organization by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. |
Usted tendrá derecho a reclamar daños directos únicamente hasta por el monto que resulte aplicable de conformidad con lo previsto en la presente sección y solo en el supuesto de que Taxify haya violado deliberadamente los Términos y Condiciones Generales. | You shall have the right to claim for damages only if we or Taxify group companies and partners have deliberately violated the General Terms or Agreement. |
Una declaración en la que se indique que la información en la notificación es precisa, y bajo pena de perjurio, que usted está autorizado a actuar a nombre del propietario de un derecho exclusivo que presuntamente se haya violado. | A statement that the information in the notification is accurate, and under penalty of perjury, that you are authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed. |
El Comité recomienda al Estado parte que enmiende su legislación de forma que los trabajadores migratorios puedan permanecer en el país durante el período de tiempo necesario para solicitar una reparación en caso de que se haya violado alguno de sus derechos. | The Committee recommends that the State party modify its legislation so that migrant workers may stay in the country for a sufficient period of time in order to allow them to seek redress for any violations of their rights they may have suffered. |
Cuando el miembro haya violado los Términos de Servicio. | When the member has violated the Terms of Service. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!