Resultados posibles:
haya mediado
-I have mediated
Antepresente de subjuntivo para el sujetoyodel verbomediar.
Antepresente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbomediar.

mediar

No deja de causar admiración que entre las audiencias públicas del 12-19 de septiembre del 85 y el fallo final, 27 de junio 86, haya mediado tanto tiempo, más de lo previsto.
It did not fail to cause wonderment that between the public hearings of September 12-19, 1985 and the final sentence on June 27, 1986, so much time—more than expected—would have elapsed.
El consentimiento informado solo es válido cuando se documenta con anterioridad a un procedimiento médico y se proporciona voluntariamente, es decir, sin que haya mediado coerción, influencia indebida ni tergiversación.
Informed consent is valid only when documented prior to a medical procedure and provided voluntarily, meaning without coercion, undue influence or misrepresentation.
El Gobierno ha confirmado su acuerdo de que no usará el nombre o el distintivo del PNUD para ningún propósito, salvo que haya mediado el consentimiento expreso por escrito del PNUD.
The Government has confirmed its agreement not to use the UNDP name or emblem for any purpose without the express written consent of UNDP.
Por otra parte, y fuera de lo que indica la Ley Constitutiva del Ejército como condición del reclutamiento, los comisionados detienen a personas sin que haya mediado la citación prevista en dicha ley.
Moreover, overstepping what the Army Statute stipulates as being the proper recruitment procedure, commissioners detain young men without the summons required by law.
He de decir a los oradores del otro lado de esta sala que el hecho de que haya mediado o no haya mediado una declaración de guerra no tiene que ver absolutamente nada con los Convenios de Ginebra.
I have to say to speakers on the other side of the House that a declaration or non-declaration of war is an irrelevancy under the Geneva Conventions.
En los casos que involucran delitos contemplados en la ley de sustancias estupefacientes y sicotrópicas, el imputado debe permanecer detenido durante el tiempo que dura la consulta, aunque haya mediado un sobreseimiento en su favor.
In proceedings that involve offenses punishable under the Narcotics and Psychotropic Substances Act, the defendant must remain in custody for the duration of the proceedings even though a case may have been dismissed.
Por poner un ejemplo, una corporación que patrocina una organización benéfica local, que por casualidad es la preferida de un funcionario local, podría crear la impresión de que haya mediado algún tipo de soborno con el objetivo de obtener una ventaja comercial.
For example, a corporation that sponsors a local charity, which is the favorite of a local official, may create the appearance of bribery for the intent of creating a business advantage.
Sobre esto, la Comisión observa que los peticionarios en ningún momento controvierten que haya mediado orden de aprehensión dictada por un Tribunal Militar en contra del General José Francisco Gallardo, ya que simplemente expresan lo anteriormente señalado, sin detallar ni fundamentar los hechos alegados.
On this point, the Commission observes that petitioners never disputed that an arrest warrant was issued by a Military Tribunal against General José Francisco Gallardo, simply stated what was described above, without detailing or substantiating the facts alleged.
Es fácil darse cuenta de la espiritualidad de un ser porque es una flecha que va de alma a alma, directa, sin artificio, es un contacto interior espontáneo, directo y rápido, aunque no haya mediado ninguna palabra ni se establezca una relación.
It is easy to notice spirituality in a being because he is an arrow going directly from soul to soul, without any artifices; the inner contact is spontaneous, direct and fast, even when there were no words or relationship.
Palabra del día
la huella