hay que saludar
- Ejemplos
Por ello, hay que saludar, y lo hacemos en esta Resolución, el hecho de que el pasado 7 de julio la Audiencia Nacional española decretara esta orden internacional de busca y captura. | We must therefore welcome, as we do in this Resolution, the fact that on 7 July the Spanish High Court issued this international arrest warrant. |
También hay que saludar el que el Sr. Pastrana se haya comprometido con la erradicación de la corrupción y saludar también que, a la vez que llega la ayuda a las poblaciones más afectadas, se respeten los derechos humanos en Colombia. | We must also welcome the fact that Mr Pastrana has made a commitment to eliminate corruption and that while those most in need are receiving aid, human rights are being respected in Columbia. |
Hay que saludar el hecho de que los recursos para los proyectos ordinarios se separen de las medidas de ayuda urgente -artículo 5. | I welcome the fact that, under Article 5, the money for routine projects is to be separated from emergency aid measures. |
Hay que saludar que la Comunidad haya participado de este modo en los costes de reestructuración de la economía de la RDA demostrando su solidaridad con el pueblo de la RDA. | The fact that the Community has shared in the costs of re-structuring the economy of the GDR and has provided proof of its solidarity with the people of the GDR in this way is very much to be welcomed. |
Creo que hay que saludar esta disposición que aumenta la transparencia y la comunicación. | I believe that we should welcome this willingness to participate, which increases transparency and communication. |
Únicamente hay que saludar los resultados en el ámbito de la política de seguridad y defensa. | Only the results in the field of security and defence policy are to be welcomed. |
También hay que saludar lo que la Comisión nos propone aquí en relación con la agricultura. | The Commission's proposals on agriculture are to be welcomed as well. |
Por ello, hay que saludar las fechas unitarias para el inicio y fin del horario de verano. | Consequently, the set dates for the start and the end of summertime are to be welcomed. |
En la parte positiva hay que saludar que tanto Kirguizistán como Turkmenistán hayan introducido moratorias a la pena capital. | On a positive note it is to be welcomed that both Kyrgyzstan and Turkmenistan have introduced moratoria on capital punishment. |
En principio hay que saludar una simplificación de la autorización y del uso de aditivos alimentarios en la Unión Europea. | In principle, harmonization of the authorization and use of food additives in the European Union is to be welcomed. |
Señor Presidente, señor Comisario Liikanen, estimadas y estimados colegas, hay que saludar básicamente la iniciativa e-Europa de la Comisión Europea. | Mr President, Commissioner Liikanen, the e-Europe initiative by the European Commission is to be welcomed in principle. |
Por eso hay que saludar el gesto valeroso de Portugal y de otros países como el Reino Unido o como Australia. | We must therefore welcome the brave approach of Portugal and other countries such as the United Kingdom and Australia. |
Dicen que hay que saludar a themselves, ellos mismos, cuando ellos mismos se refieren a ellos mismos, al atravesar un puente. | They say to greet Themselves (as they themselves refer to them themselves) when crossing a bridge. |
Creo que también hay que saludar la buena coordinación que ha habido entre el Defensor del Pueblo Europeo y la Comisión de Peticiones. | The successful coordination that has been developed between the European Ombudsman and the Committee on Petitions must also be welcomed. |
Por eso hay que saludar de manera muy positiva a todos los que han logrado este acuerdo y al propio Parlamento por su unanimidad. | We must therefore express our appreciation to all those who have made this agreement possible and congratulate Parliament on its unanimity. |
En lo que se refiere a Montenegro quiero decir que al menos hay que saludar el transcurso democrático de las últimas elecciones municipales en Podgorica y Herceg Novi. | With regard to Montenegro, I must say that we certainly welcome the democratic way in which the most recent municipal elections in Podgorica and Herceg Novi have been conducted. |
Señor Presidente, señor Presidente del Consejo, hay que saludar los progresos de la Unión Europea en la lucha contra la trata de personas y la inmigración ilegal. | Mr President, Mr President-in-Office of the Council, the progress made by the European Union in combating illegal immigration and the trafficking in human beings is to be welcomed. |
Señor Presidente, hay que saludar que en los últimos tiempos en el debate público sobre la EEB y la fiebre aftosa se informe mayoritariamente desde la perspectiva de resultados y datos científicos. | Mr President, it is gratifying to see that the media coverage of BSE and foot-and-mouth disease has been focusing chiefly on scientific findings and facts. |
Creo que hay que saludar este éxito histórico de una Convención que ha elaborado un proyecto democrático y cuyo contenido corresponde en gran medida a las esperanzas que habíamos depositado en esta empresa. | I believe we must welcome this historic success of the Convention, which has produced a democratic draft whose contents largely correspond to the hopes we had placed in this enterprise. |
Quizá haya gente que no se inmute pero yo no sé... si hay que saludar otra vez, no decir nada, hacer como si no la vieras, o directamente evitarla. | Doesn't bother some people, but it does me. Should I say "hi" each time... or pretend not to see him, or simply avoid him? |
