hay de verdad
- Ejemplos
Dime, Coop, ¿qué hay de verdad en todo esto? | Now, Coop, is any of this true? |
Sonali, ¿hay de verdad un lagarto en tu habitación? | Sonali, is there really a lizard in your room? |
Ha demostrado lo que hay de verdad en su corazón. | He has proven what is truly in his heart. |
Ha demostrado lo que hay de verdad en su corazón. | He has proven what is truly in his heart. |
Ese sí, Virginia, ¿hay de verdad un Santa Claus? | That yes, Virginia, there really is a Santa Claus? |
Por lo general no pregunto esto, ¿pero cuánto hay de verdad? | I usually don't ask this, but how much is true? |
Estas ideas parecen absurdas, pero algo hay de verdad. | These ideas seem silly, but there is some truth to them. |
Por cierto: En Turingia hay de verdad un lugar llamado Múnich. | By the way: there is a place called Munich in Thuringia. |
¿Qué hay de verdad detrás de esta historia particular? | What is the truth behind this particular story? |
¿Qué hay de verdad en lo que afirman y nos cuentan? | What is true in what they maintain and explain? |
Cuando la gente habla, algo hay de verdad en lo que dice. | When people talk, some part of it is always true. |
¿Cuánto hay de verdad en estos tópicos? | How much truth is there in these clichés? |
Pero, ¿qué hay de verdad en todo esto? | But in all that what truth will there be? |
¿Qué hay de verdad en los poderes de los superhéroes?. | What truth is ther in the superheroes' powers? |
Pero yo veo lo que hay de verdad. | But I see what is really there. |
¿Qué hay de verdad en todo esto? | What is the truth in all this? |
¿Qué hay de verdad en esos contenedores? | What's really in those containers? |
Veamos qué hay de verdad entre nosotros. | Let's see what's really between us. |
Bueno, algo hay de verdad en eso. | Well, there's something to be said for that. |
En esta área hay de verdad mucho trabajo. | There is really a lot of work to do in that field. |
