hay de mi

¿Qué hay de mi pasaporte y mi dinero?
What about my money and my passport?
¿Qué hay de mi idea de que arregles este submarino?
What about my idea for you to fix this sub?
Si solo pienso en ella, ¿qué hay de mi vida?
If I only think about her, what about my life?
¿Qué hay de mi ticket que dejaron en ese Ben?
What about my ticket that was left in that Benz?
Espera, ¿qué hay de mi hermana? ¿está ella en peligro?
Wait, what about my sister? Is she in danger?
Sí, ¿pero qué hay de mi seguridad si testifico?
Yes, but what about my safety if I testify?
¿Y qué hay de mi relación con mi hermano?
And what about my relationship with my brother?
Bien, si todo es correcto, ¿qué hay de mi pasta?
Well, if everything's okay, what about my cash?
¿Qué hay de mi mejor amigo? Jahooley, el leopardo...
What about my best friend, Jahooley, the leopard?
¿Y qué hay de mi problema de hígado y la hemorragia?
And what about my liver problem and the bleeding?
¿Qué hay de mi reloj, las piezas de ajedrez?
What about my watch, the chess pieces?
¿Qué hay de mi derecho a un juicio justo?
What about my right To a fair trial?
¿Pero que hay de mi hermano y mi esposo?
But what about my brother and my husband?
¿Qué hay de mi derecho a un abogado?
How about my right to a lawyer?
¿Qué hay de mi solicitud de traslado, señor?
What about my request for transfer, sir?
¿Que hay de mi sueldo del último mes?
How about my salary of last month?
¿Y qué hay de mi video, hombre?
Hey so what's up with my video, man?
¿Y qué hay de mi anillo?
And what is there of my ring?
¿Qué hay de mi testificación, todo lo que te conté?
What about all my testimony, all the things I told you?
Andan con cadenas de oro. ¿Y qué hay de mi familia?
They walk around in gold chains, and what about my family?
Palabra del día
el cementerio