have undermined
-he socavado
Presente perfecto para el sujetodel verboundermine.Hay otras traducciones para esta conjugación.

undermine

Incentives offered to attract foreign direct investment have undermined the available tax base with few positive returns.
Los incentivos ofrecidos para atraer la inversión extranjera directa minaron la base impositiva existente con pocos beneficios.
Financial crises have undermined many promising development programmes and led to traumatic experiences and dependence on international capital markets and major donors.
Las crisis financieras afectaron a muchos programas de desarrollo prometedores y dieron lugar a experiencias traumáticas y a la dependencia respecto de los mercados internacionales de capital y de los principales donantes.
This is because, the biggest international banks wield excessive power over the financial system, the misuse of which can and have undermined and ruined entire countries and economies.
Porque los bancos internacionales más grandes ejercen un poder excesivo sobre el sistema financiero, cuyo uso incorrecto puede socavar y arruinar a países y economías enteras, y así lo ha hecho.
We have undermined the confidence of European and other consumers.
Hemos minado la confianza de los consumidores europeos y otros consumidores.
On the contrary, the vetoes have undermined and excessively complicated that search.
Por el contrario, los vetos han socavado y complicado excesivamente esa búsqueda.
Military operations and banditry have undermined the delivery of humanitarian assistance.
Las operaciones militares y el bandidaje han dificultado el suministro de asistencia humanitaria.
These developments have undermined support for Chávez and the regime heads.
Estos acontecimientos han minado el apoyo a Chávez y la cabeza del régimen.
Past wrongdoings have undermined the credibility of the European Union.
Desarreglos del pasado le han restado crédito a la Unión Europea.
I believe that we have undermined our credibility as a parliament.
Me parece que hemos perdido nuestra credibilidad en tanto que Parlamento.
I should never have undermined your authority the way I did.
Nunca debí haber socavado tu autoridad como lo hice.
Businesses that are mobile have undermined workers' bargaining power.
Las empresas que son móviles socavaron el poder de negociación de los trabajadores.
Government officials say that the financial institutions have undermined their capacity and autonomy.
Representantes del gobierno afirman que las instituciones financieras han socavado su capacidad y autonomía.
Likewise, I refer the Council to those who have undermined those peace initiatives.
Asimismo, remito al Consejo a quienes han menoscabado esas iniciativas de paz.
Colonial legacies and unscrupulous political elements have undermined peace in numerous situations.
Los legados coloniales y los elementos políticos sin escrúpulos han socavado la paz en numerosas situaciones.
Quite the reverse; they have undermined the proponents of the peace process.
Todo lo contrario; han socavado la posición de los defensores del proceso de paz.
Conflicts have undermined relations between the leaders of Burundi, DRC and Rwanda.
Los conflictos han debilitado las relaciones entre líderes de Burundi, República Democrática del Congo y Ruanda.
Drought and displacement have undermined traditional family and community cohesion.
La sequía y los desplazamientos han socavado la familia tradicional y la cohesión de la comunidad.
Impunity and the longstanding acceptance of impunity have undermined these processes.
La impunidad y la histórica convivencia con la impunidad han hecho fracasar estos procesos.
Frequently, they have undermined each other.
Con frecuencia, unos esfuerzos han socavado otros.
The communications and information media have undermined barriers that are centuries old.
Los medios de comunicación y de información han hecho caer las barreras seculares.
Palabra del día
permitirse