have stripped
-he quitado
Presente perfecto para el sujetodel verbostrip.Hay otras traducciones para esta conjugación.

strip

From the international community we have stripped the regime of its impunity.
Desde la comunidad internacional hemos despojado al régimen de su impunidad.
They have stripped this superman, shown him for what he is.
Le han quitado la máscara a este superhombre, mostrándolo como es.
I have stripped them of their core beliefs.
Los he despojado de sus creencias esenciales.
We have stripped teachers of their disciplining authority.
Les hemos arrebatado a los maestros y maestras su autoridad para disciplinar.
We are no longer interested in holding regions that we have stripped of resources.
Ya no estamos interesados en mantener regiones a las que hemos arrancado sus recursos.
You have stripped me even of my past, even of the things we never shared.
Me despojaste hasta de mi pasado, hasta de las cosas que nunca compartimos.
They have stripped her of her political rights.
La han dejado sin derechos políticos.
If it had been possible, Thutmosis would have stripped the priesthood of Amen Re of their power.
Si hubiera sido posible, Thutmosis habría despojado de su poder al sacerdocio de Amón Re.
You have stripped them not just of money; you have stripped them of their democracy.
Usted no solo les ha quitado el dinero; usted les ha despojado de su democracia.
In their attempts to avoid all things Pagan many denominations have stripped away symbolism.
En su intento por evitar todo lo pagano muchas denominaciones han arrancado de su seno cualquier tipo de simbolismo.
Most of them have stripped down versions of OS and hardware features, so that they can focus on their specialized job.
La mayoría de ellos ha despojado de las versiones de OS y hardware características, para que ellos pueden concentrarse en su trabajo especializado.
Through the years I have stripped away that which doesn't belong knowing an overworked painting does not work for me.
A través de los años que he despojado que no pertenece conocer una pintura con exceso de trabajo no funciona para mí.
Furthermore, it is disgusting how commercialized sporting have become; they have stripped it of its greatest virtues and best qualities.
Además, se ha comercializado de una forma atroz el deporte, le han arrancado sus mejores virtudes y sus mejores cualidades.
On an inner level, we have stripped our beings of numerous layers of illusion and old karmic patterns and become ever more true and real.
A nivel interior, hemos despojado nuestro ser de muchas capas de ilusión y de viejos patrones kármicos y nos hemos vuelto más auténticos y reales.
That event would have stripped the interloper of its gas, directed it into NGC 660's core, and triggered a furious burst of star formation.
Ese evento ha despojado su contenido de gas, y lo ha dirigido hacia el núcleo de NGC 660, gatillando una furiosa explosión de formación estelar.
Successive governments have stripped away funding for basic infrastructure, including emergency systems, while slashing corporate taxes and regulations that are seen as constraints on profits.
Un Gobierno tras otro ha eviscerado el financiamiento para la infraestructura básica, incluyendo los sistemas de emergencia, mientras que recortan impuestos corporativos y regulaciones que limiten las ganancias empresariales.
Poor planning and disorder in urban development have stripped the costs of its natural protection against storms and floods, losing many acres of wetlands and mangrove forests.
Escasa planificación y desorden en el desarrollo urbano han despojado a las costas de su protección natural contra las tormentas e inundaciones, perdiéndose muchas hectáreas de humedales y bosques de manglar.
But policy decisiones have stripped the former of minimum price guarantees, parastatal marketing boards, credit, technical assistance, and above all, markets for their produce.
Pero las decisiones políticas han destruido el antiguo sistema de acceso a tierra, las garantías de precios mínimos, los marketing boards, créditos, la asistencia técnica, y sobre todo, los mercados para su producción.
The statement promotes the investment in water resources as natural capital, a model that has led to schemes that have stripped communities of their rights to water and land.
La declaración fomenta la inversión en agua como un capital natural. Este modelo ha conducido a esquemas que han privado a las comunidades de sus derechos al agua y a la tierra.
The globalisation of production, the international financial crisis and rising oil prices, have stripped away the basis for social compromises in France, as in every country.
La globalización de la producción, la crisis financiera internacional y el aumento de los precios del petróleo han eliminado la posibilidad de un compromiso social en Francia, y lo mismo ocurre en cada país.
Palabra del día
la huella