have stemmed
-he detenido
Presente perfecto para el sujetodel verbostem.Hay otras traducciones para esta conjugación.

stem

He performed well in his testimony Wednesday, but it was immediately thought not to be enough to have stemmed the tide against him.
Se desenvolvió bien durante su testimonio del miércoles, pero de inmediato fue considerado insuficiente para contener la marea en su contra.
Contradictory and conflicting legal norms have stemmed from the mixture of codified and customary systems.
De la mezcla de sistemas codificados y consuetudinarios han surgido normas legales contradictorias e incompatibles.
We have stemmed the tide of their advancement, whilst at the same time your consciousness levels have increased.
Hemos detenido la marea de sus avances, mientras al mismo tiempo sus niveles de consciencia se incrementaron.
The earlier disappointing performance of literacy programmes may have stemmed from other factors, such as very boring teaching methods.
Los decepcionantes resultados obtenidos anteriormente en los programas de alfabetización tal vez obedecieron a otros factores, como el uso de métodos de enseñanza muy aburridos.
They have stemmed from the projects of previously selected spaces and focus on the conditions of such space and the human scale.
Resultados de los proyectos ejecutados a espacios previamente elegidas y las condiciones de trabajo del lugar y de la escala humana.
Gathering and sharing what successes have stemmed from in an initiative, even in the case of increased teen smoking, is very powerful.
Recopilar y compartir los éxitos que han surgido de la iniciativa, incluso en el caso del aumento de la tasa de fumadores adolescentes, es muy eficaz.
In the water supply sector, the principal problems have stemmed from the difficulty of obtaining spare parts in the United States market.
En el sector del suministro de agua las principales afectaciones han estado asociadas a las dificultades para adquirir piezas de repuesto en el mercado estadounidense.
The CD successes in the past have stemmed from the fact that there has been genuine political will to advance multilateral disarmament.
Los éxitos de la Conferencia de Desarme en el pasado se han basado en el hecho de que ha existido voluntad política genuina para hacer avanzar el desarme multilateral.
These efforts, as mentioned earlier, have stemmed in part from the process to negotiate a friendly settlement in the instant case and in other similar ones.
Tales esfuerzos como mencionado supra, han sido en parte resultado del propio procedimiento de negociación de solución amistosa en el presente caso y en otros similares.
On the other hand, a number of Contracting Parties, especially in the east of the region, note that 'positive' changes for wetlands have stemmed largely from economic crisis.
Por otra parte, varias Partes Contratantes, especialmente al Este de la región observan que los 'cambios positivos' para los humedales han nacido principalmente de la crisis económica.
It would be no exaggeration to say that world science and practice had never faced the problems of such a scale and complexity as those that have stemmed from the Chernobyl accident.
No sería exagerado decir que el mundo de la ciencia no ha enfrentado jamás problemas de tal magnitud y complejidad como los que se han derivado del accidente de Chernobyl.
Web users only tend to seek out a new browser if the one in front of them is lacking, and Internet Explorer appears to have stemmed that tide somewhat.
Usuarios de la Web solo tienden a buscar un nuevo navegador, si el que está delante de ellos se carece de, e Internet Explorer parece tener su origen en que la marea un poco.
As has already been said, the programme ignores the positive results that have stemmed from legislative measures and the possibility of achieving a further increase in energy efficiency via the same route.
Como se ha subrayado, el programa hace caso omiso de los resultados positivos de la regulación legislativa, que puede mejorar aún más la utilización eficiente de la energía.
I voted against Parliament's discharge in the light of many of the press reports that have stemmed from an internal audit report drawn up by Parliament's services.
He votado en contra de la aprobación de la gestión del Parlamento en vistas de los múltiples informes de prensa cuyo origen está en el informe de auditoría interna elaborado por los servicios del Parlamento.
Some of the initial interest in the application may have stemmed from the incorrect belief that FanCheck would allow people to create logs of who visited their Facebook profile and what they viewed there.
Algunos de los interés inicial en la aplicación puede haber venido de la incorrecta creencia de que FanCheck permitiría a las personas para crear registros de los que visitaron su Facebook perfil y lo que vieron allí.
The world of globalization which we are living in today has surely been characterized by profound changes that have stemmed from scientific and technological development based on a revolution in ICT.
El mundo globalizado en el que vivimos se caracteriza sin duda por los cambios profundos originados por un desarrollo científico y tecnológico basado precisamente en la revolución de las tecnología de la información y las comunicaciones.
The Special Rapporteur welcomes the numerous initiatives by States that have stemmed from the High-Level Dialogue, including the forthcoming Global Forum on Migration and Development to be hosted by the Government of Belgium.
El Relator Especial celebra las numerosas iniciativas de los Estados, derivadas del Diálogo de alto nivel, incluido el próximo Foro mundial sobre la migración y el desarrollo que organizará el Gobierno de Bélgica.
To a very large extend, the violations of human rights reported throughout this report have stemmed from the disproportionate measures used by the government to achieve the goals it has set itself.
En una muy importante medida, las violaciones a los derechos humanos reseñadas a lo largo de este Informe se han originado en los desproporcionados medios empleados por el Gobierno para alcanzar las metas que se propusiera.
That may have stemmed from the fact that the Joint Undertaking was in a start-up phase and had not fully set up its internal control and financial information systems during the 2008 financial year.
Esto puede deberse al hecho de que la empresa común se encontraba en una fase de puesta en marcha y a que no había establecido plenamente sus sistemas de información financiera y control interno durante el ejercicio 2008.
With regards to security incidents, the majority (62%) have stemmed from a disturbance in the IT systems that has not only affected the IT operations, but also health care–albeit in a more limited way.
Respecto a los incidentes de seguridad, la mayoría (62%) han derivado en una interrupción de los sistemas de TI lo que ha impactado no solo en las operaciones de TI sino también (de forma limitada, eso sí) en la atención sanitaria.
Palabra del día
permitirse