have raged
rage
I know the way you have raged against me. | Conozco la forma en que desataste tu furia contra mí. |
Many wars have raged there. | Muchas guerras han tenido lugar en ese país. |
For days now, flames have raged through the south-eastern province Victoria. | Desde hace días las llamas hacen estragos en el estado nacional de Victoria, en el sudeste de Australia. |
Controversies have raged in churches, missions, theological seminaries and religious societies often bringing disruption and division. | Las controversias han causado estragos en las iglesias, misiones, seminarios teológicos y sociedades religiosas, a menudo trayendo la interrupción y división. |
Large armored convoys of U.S. forces, backed by helicopters and air power, have raged through villages and towns. | Grandes convoys de vehículos blindados, apoyados por aviones y helicópteros, realizan redadas en aldeas y pueblos. |
Religion and Politics have divided the people and battles have raged to assert authority over others. | La Religión y la Política han dividido a la gente y han incitado batallas para mantener la autoridad sobre otros. |
The pro-imperialist opposition forces here have raged against the Chávez administration for its close collaboration with revolutionary Cuba. | Las fuerzas de oposición pro imperialistas se han manifestado enfurecidamente contra la administración de Chávez por su cercana colaboración con Cuba revolucionaria. |
In this very world of ours, fratricidal wars have raged on with disheartening human losses day in and day out. | En este mismo mundo nuestro, las guerras fratricidas se han propagado con pérdidas humanas desalentadoras afuera día a día. |
Since then, the more the US have poured military aid into Colombia, the more the conflicts have raged. | Desde entonces, la ayuda militar americana a Colombia no ha hecho más que agravar los conflictos. |
Intense debates over patients` rights have raged in Florida and other states—and are continuing at the national level. | En Florida y en otros estados se han generado intensos debates sobre los derechos de los pacientes, que continúan a nivel nacional. |
While volumes have been written and debates have raged throughout history on this question, it is actually not difficult to answer. | Mientras que han sido escrito volúmenes y se han propagado debates a través de la historia sobre esta pregunta, en realidad no es difícil de responder. |
This question has been under review for some time by the Texas Legislature, as fierce billing disputes have raged on between health care providers and HMOs. | Esta pregunta ha sido examinada por algún tiempo por la Legislatura de Texas, ante las terribles disputas de facturación que se dan entre proveedores de servicios médicos y HMOs. |
Knowing that he had the power of the spirit to turn stones into bread, jump off buildings unharmed etc., these temptations must have raged within his mind. | Sabiendo que él tenía el poder del espíritu para convertir las piedras en pan, saltar de edificios sin sufrir daño, etc., estas tentaciones deben haber rugido en su mente. |
Knowing that He had the power of the spirit to turn stones into bread, jump off buildings unharmed etc., these temptations must have raged within His mind. | Sabiendo que tenía el poder del espíritu para convertir piedras en pan, saltar desde edificios sin resultar herido, etc., estas tentaciones deben haber borbotado dentro de su mente. |
This year again, floods have raged in central and eastern Europe with four countries – Slovakia, Hungary, Romania and Bulgaria – requesting assistance through the Community mechanism for civil protection. | Este año, las inundaciones han asolado de nuevo Europa Central y Oriental y cuatro países –Eslovaquia, Hungría, Rumanía y Bulgaria– han pedido ayuda a través del mecanismo comunitario de protección civil. |
There is, of course, a word of caution here: please remember that the historical consequences of competing theological interpretations of the book of Revelation have raged from doctrinal division to violent conflicts. | Hay, por supuesto, una palabra de precaución aquí: por favor, recuerde que las consecuencias históricas de interpretaciones teológicas competitivas de libro de Apocalipsis han rugido desde la división doctrinal a conflictos violentos. |
It is too intriguing to pass up, I feel, and so I have supported the course of action in the debates that have raged among the leadership of the Inquisitors. | Creo que es demasiado interesante como para pasar por alto, y por ello he apoyado esa dirección en los enconados debates que ha habido entre los líderes de los Inquisidores. |
For this reason, the corporations, alongside conservationist NGOs and governments, have raged to sell REDD+ as recognition of and benefit to these communities, when in reality it will constitute a massive plundering. | Por eso, las empresas, junto a ONG conservacionistas y gobiernos, se han ensañado en vender REDD como beneficio y reconocimiento a las comunidades forestales, cuando en realidad es un despojo a gran escala. |
In California, wildfires have raged in record numbers and intensity, pushing the state's firefighting crews to the limit and busting the state's firefighting budget. | En California, los incendios forestales han aumentado drásticamente en cantidad e intensidad, lo que ha llevado al límite de sus capacidades a los escuadrones de bomberos del estado y ha superado el presupuesto estatal de lucha contra incendios. |
Discovering HANS was a wonderful experience for me, and I hope it has cleared up some of your own questions, which in one way or another have raged throughout our civilization for thousands of years. | Descubrir el Sistema Numérico del Alfabeto Hebreo fue una maravillosa experiencia para mí, y espero que haya aclarado algunas de sus propias preguntas, que de una manera u otra han acosado a toda la civilización por miles de años. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!