prohibit
Since the '60s the Constitution and laws have prohibited private ownership in the national economy. | Desde los años 60 y hasta el presente, la constitución y las leyes prohíben la propiedad privada en la economía nacional. |
Hybrid TCP/IP and HTTP Proxy filtering: Because using HTTP Proxy Filtering is often demanding, a solution was devised to use only HTTP Proxy filtering for a list of IP addresses known to have prohibited content. | Hybrid TCP/IP y el filtrado Proxy HTTP: Debido a que el uso del Filtrado Proxy HTTP a menudo es exigente, se ideó una solución para utilizar solo el filtrado Proxy HTTP para obtener una lista de direcciones IP que se sabe que tienen contenido prohibido. |
They have prohibited all public and cultural spectacles. | Han prohibido todos los espectáculos públicos y culturales. |
Any one of them could have prohibited publication of Les Misérables. | Cualquiera de ellos podría haber prohibido la publicación de Los miserables. |
Our superiors have prohibited us from investigating that case, we can't do anything | Los superiores prohíben investigar el caso, por lo que no podemos hacer nada. |
We have prohibited fishing for porbeagle, basking shark and white shark in EU waters. | Hemos prohibido la pesca de marrajo, tiburón peregrino y tiburón blanco en aguas de la UE. |
We, truly, have prohibited this practice through a most binding interdiction in the Book. | En verdad, hemos prohibido esta práctica en el Libro mediante una interdicción de máxima obligatoriedad. |
We, truly, have prohibited such treatment through a most binding interdiction in the Book. | En verdad, hemos prohibido semejante trato en el Libro mediante una interdicción de máxima obligatoriedad. |
It is now up to Saddam Hussein to prove to the world that he does not have prohibited weapons. | Depende de Sadam Husein demostrar al mundo que no posee armas prohibidas. |
Parties shall prohibit export of hazardous wastes to other parties which have prohibited imports. | Los firmantes prohibirán la exportación de residuos peligrosos a otros países firmantes que hayan prohibido la importación. |
For these reasons precisely, companies like Airbus have prohibited the use of Pokémon Go on its facilities. | Precisamente por esto, empresas como la aeronáutica Airbus han prohibido el uso de Pokémon Go en sus instalaciones. |
Up until now, a number of factors have prohibited a rapid expansion of international staff in Afghanistan. | Un cúmulo de factores ha impedido hasta la fecha una rápida expansión del personal internacional en el Afganistán. |
They have prohibited movement, meetings, organizations, and have prevented people from going to work at the coast. | Han prohibido la circulación, las reuniones, las organizaciones, las salidas a trabajar a la costa. |
The stricter regulations would have prohibited thousands of children from being injured while working on U.S. Farms. | Las estrictas regulaciones hubieran prohibido a miles de niños y niñas de ser heridos mientras trabajan en el campo. |
In 2007, I filed SB 1268 which would have prohibited the conversion of existing lanes to toll roads. | En el 2007, yo introduje la propuesta SB 1268, que hubiera prohibido la conversión de carriles existentes a carriles de peaje. |
We have prohibited arms sales from Iran and urge vigilance over the supply of heavy weapons to Iran. | Hemos prohibido la venta de armas por el Irán e instamos a que se vigile el abastecimiento de armamento pesado al Irán. |
In El Salvador, lawmakers have prohibited the use of 53 highly toxic active ingredients in pesticides that had been widely used. | En El Salvador, los legisladores han prohibido el uso de 53 principios activos sumamente tóxicos en los plaguicidas que se habían utilizado ampliamente. |
There are 41 other states who have prohibited the sale of e-cigarettes to minors due to the potentially harmful health consequences. | Hay otros 41 estados que han prohibido la venta de cigarrillos electrónicos a menores debido a posibles efectos perjudiciales en la salud. |
We have prohibited animals from being used for profit in photographs in Sandos Caracol as of August, 2012. | A partir de agosto 2012 hemos prohibido el uso de animales con fines de lucro para las fotografías. |
For this reason, the USA, Canada and Norway have prohibited the signature of comparable treaties with Colombia by way of parliament action. | Por esta razón, los EE.UU., Canadá y Noruega han prohibido la firma de tratados similares con Colombia a través de la acción del Parlamento. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!